Dictionnaire Rosette


Le Projet Rosette gère un dictionnaire qui regroupe les ouvrages suivants :


  • le Faulkner/Medjat,
  • les Rois,
  • les Reines,
  • les Noms Propres (en cours de construction),
  • les Titres (en cours de construction),
  • l'ouvrage Rosette
  • les dieux
  • les formules d'eulogie

le Faulkner/Medjat

La version française du dictionnaire est l'oeuvre de l'association Medjat. Elle utilise la liste lexicographique du [Concise Dictionary of Middle Egyptian] de R.O. Faulkner avec l'aimable autorisation du Griffith Institute. Une bonne partie des entrées a été vérifiée et validée (graphie, translittération, traduction) à partir d'ouvrages en langue française.

Nous recommandons cependant au lecteur de se référer à l'ouvrage d'origine pour une interprétation détaillée et les références bibliographiques. Il est facilement disponible sur Internet chez Oxbow Books, en librairie (p.ex Cybèle in Paris), ou directement au Griffith Institute.

Attention : ce dictionnaire est le fruit d'un travail d'amateurs en égyptologie. Il contient certainement bon nombre d'imprécisions et d'erreurs, malgré le soin apporté. N'hésitez pas à nous faire part de toutes corrections ou améliorations que vous jugerez nécessaires. Merci d'avance.

Cette page permet de filtrer et trier les mots du dictionnaire selon différents critères. Utilisez les différentes options proposées puis affichez la recherche en cliquant sur le bouton AFFICHER.

Pour des recherches plus fines, cliquez sur la palette de script située en haut à gauche afin d'obtenir de plus amples explications sur le mode plein texte.


Scribe assis
Sélection des mots à afficher

Critères de sélection

ouvrage

Saisir un ou plusieurs des quatre critères suivants.

Les mots sélectionnés respecteront simultanément tous les critères saisis.

groupe 
MdCplein texte   oui  non 
Translittérationen respectant la casse   oui  non
position   au début  au milieu à la fin mot complet
Mot du langage couranten respectant la casse   oui  non
plein texte   oui  non
Type sémantique 
les graphies sélectionnées sont affichées par blocs degraphies



nombre de translittérations/graphies trouvées = 42
SourcegroupeobjetTranslittérationGraphieSignifications
Faulknerpage 57
rang 5
wab
N35A - <span class=Translit >mw</span>D60 - <span class=Translit >wab</span>

D58 - <span class=Translit >b / bw</span>F17 - <span class=Translit >abw</span>G43 - <span class=Translit >w</span>

D60 - <span class=Translit >wab</span>D36 - <span class=Translit >a</span>G43 - <span class=Translit >w</span>

A6 - <span class=Translit >wab</span>

D60 - <span class=Translit >wab</span>

A6A - <span class=Translit ></span>

1 - adjpur
2 - vb.intransse purifier
se baigner
3 - vb.transnettoyer, purifier
4 - ncpurification
pureté
Faulknerpage 57
rang 6
wab
A1 - <span class=Translit >i</span>N35A - <span class=Translit >mw</span>D60 - <span class=Translit >wab</span>

A1 - <span class=Translit >i</span>D60 - <span class=Translit >wab</span>

1 - ncpêtre pur (prêtre ouâb)
Faulknerpage 57
rang 7
wab.t
D384 - <span class=Translit ></span>

1 - nc.fprêtresse ouâb
Faulknerpage 57
rang 8
wab
N35A - <span class=Translit >mw</span>D60 - <span class=Translit >wab</span>

D60 - <span class=Translit >wab</span>

1 - vbservir en tant que prêtre
Faulknerpage 57
rang 9
wabw.t
G43&X1 - <span class=Translit ></span>D58 - <span class=Translit >b / bw</span>A6 - <span class=Translit >wab</span>

N35A - <span class=Translit >mw</span>X1 - <span class=Translit >t</span>D60 - <span class=Translit >wab</span>

1 - nc.fservice sacerdotal
Faulknerpage 57
rang 10
wab.t
O1 - <span class=Translit >pr</span>X1 - <span class=Translit >t</span>N35A - <span class=Translit >mw</span>D60 - <span class=Translit >wab</span>

V13 - <span class=Translit >T</span>D60 - <span class=Translit >wab</span>

1 - nc.fplace de l'embaumement ; tombe ; cuisine, réfectoire
table d'offrande
Faulknerpage 57
rang 11
wab.t
F51B - <span class=Translit >iwf</span>X1 - <span class=Translit >t</span>D60 - <span class=Translit >wab</span>

F51B - <span class=Translit >iwf</span>X1 - <span class=Translit >t</span>G43 - <span class=Translit >w</span>D60 - <span class=Translit >wab</span>

H8 - <span class=Translit >mrwt / sA / swHt</span>X1 - <span class=Translit >t</span>M17 - <span class=Translit >i</span>M17 - <span class=Translit >i</span>D36 - <span class=Translit >a</span>D60 - <span class=Translit >wab</span>

Z2D - <span class=Translit ></span>F51B - <span class=Translit >iwf</span>X1 - <span class=Translit >t</span>M17 - <span class=Translit >i</span>M17 - <span class=Translit >i</span>D58 - <span class=Translit >b / bw</span>D60 - <span class=Translit >wab</span>

X1 - <span class=Translit >t</span>Z2D - <span class=Translit ></span>F51B - <span class=Translit >iwf</span>G43 - <span class=Translit >w</span>N35 - <span class=Translit >n / nt</span>N35 - <span class=Translit >n / nt</span>N35 - <span class=Translit >n / nt</span>D60 - <span class=Translit >wab</span>

1 - nc.fviande d'offrande, de sacrifice
Faulknerpage 57
rang 12
wabw
S28 - <span class=Translit >HAy / kfy / Hbs</span>G43 - <span class=Translit >w</span>D60 - <span class=Translit >wab</span>

S28 - <span class=Translit >HAy / kfy / Hbs</span>G43 - <span class=Translit >w</span>N35 - <span class=Translit >n / nt</span>N35 - <span class=Translit >n / nt</span>N35 - <span class=Translit >n / nt</span>D60 - <span class=Translit >wab</span>

S28 - <span class=Translit >HAy / kfy / Hbs</span>D60 - <span class=Translit >wab</span>

1 - ncrobe sacrée, habit pur
roisVème DYNASTIE (2479-2322)
rang 1000
Ouserkafnom de Pyramide

O24 - <span class=Translit >mr</span>Q1 - <span class=Translit >ws / st / Htm / wz</span>Q1 - <span class=Translit >ws / st / Htm / wz</span>Q1 - <span class=Translit >ws / st / Htm / wz</span>A6 - <span class=Translit >wab</span>I9 - <span class=Translit >it / f</span>D28 - <span class=Translit >kA</span>S29 - <span class=Translit >s / z</span>F12 - <span class=Translit >wsr</span>G43 - <span class=Translit >w</span>

1 - np.regOuserkaf

Ils ne savaient pas que c'était impossible, alors ils l'ont fait (Mark Twain)