Corpus de textes Rosette

La base de textes se constitue progressivement au fil de la collecte de documents libres de droits. Chacun, découpé en lignes selon l'original, offre les versions hiéroglyphique, codée (selon le MdC), translitérée et traduite.

Pour effectuer une recherche parmi tous les textes disponibles, utilisez un filtre MET en choisissant d'abord une rubrique (localisation actuelle, catégorie, datation, ...) puis une sous-rubrique parmi celles proposées dans la liste déroulante.

Toute participation à cette collecte de textes est la bienvenue. Contactez-nous !


taille pixels 

Stèle C14 - Irtysen(FR- 1 - 10 élément(s) à partir de l'élément 6)

Retour à l'en-tête du texte| Bloc Précédent | Elément Précédent| Elément Suivant| Bloc suivant





Elément 6

Aa1:D21 M17 Q3:N35 E16 V30:N16 D45:N25 G17 D21:U24 G43 X1 A1 Z3 Y4 T19 X1:Z1*Z1 A1 D4:D4 S29 N35:A1 I10:D46 M17 G43 D21:Aa1 Y1v
auprès d'Anubis, seigneur de la Terre Sacrée, le chef des artisans, le scribe et sculpteur(3) Irtysen. Il dit: je
(3) (HWB p866)



Elément 7

V31:G43 S29 N37:X1*U30 N35:R8*S43*Y1v S29 T32:X1:Y1 D36:Z2:W24*Z1 W4 M17 M17 X1:Y1:Z2 V28 D28:Y1 V30:D36:Q3 D21:Aa20 N35:M23*G43 D35:N35 S29 V4:X1:N31 M17 G17 D2 D21:A1
connais le secret des hiéroglyphes, la conduite des offrandes de fête(4). Toute magie, c'est sans que rien ne puisse m'en échapper que je l'ai acquise !
(4) (HWB p765) "conduite..fête" ceci est bizarre car il n'est pas prêtre. parle-t-il de guider le bras qui réalise une offrande sculptée ?



Elément 8

W24:V31 W11:D21:X1 U24 G43 G43 M17 N29:D21 G17 U24 X1:Z1:I9 O1:D21 D2:D1 G17 D21:Aa1:X1 Y1:N35:I9 M17 G43 D21:Aa1:Y1 V31:G43 D21:D21:D21 D58 G1 W11 G43 N35A
Je suis, de plus, un artisan excellent dans son art, devenu le premier dans ce qu'il a appris. Je connais l'art du quadrillage(5)
devenu = litt. Sorti
(5) rA.w-bAg.w = quadrillage (HWB p455)



Elément 9

I9:G1 X1:U38:Z2 N35:X1:D1*Z1 V28 S29 D58 Aa2:Y1 F30:D46:X1 S29 N29*G35:X1 G17 O1:D21:D54 N29*G35:I9 D21:M18 G43 V28 D36:F51:D21 Q1*X1:I9 M17 G43 D21:Aa1:Y1 V31:G43 N40:X1 X1:G43 X1
le canon des proportions(6), faire un relief(7), ajuster dans le tenon sa mortaise pour que le membre vienne à sa place. Je connais la démarche d'une statue (d'homme),
(6) fA.t n(y).t tp-Hsb = canon des proportions (HWB p304)
(7) (HWB p843) "ajuster dans le tenon sa mortaise" = litt. faire entrer dans le sorti son entré



Elément 10

A53 D54:X1:Z1 B1 D36:S42:D36 G43 W24:Z1 G1 Z1 V20:Z1 V31:O34:F3 N35:S29*N29:D21 T30:T21:D36 X1:A13 D46:W11*W11 D5:D5:X1*Z1 N35:T22*N35:X1 W24*Z1*Z1:S29 S29 S29 I10:G54 D2*Z1:N35 D21:S29 T13 X1:A13 Z3
le pas d'une statue (de femme), la posture d'un oiseau(8) captif(9), le geste d'abattre un captif(10), (comment) un oeil regarde son semblable, (comment) rendre craintif le visage d'un ennemi,
(8) A (vautour) peut prendre le sens générique d'oiseau (HWB p1)
(9) pour la lecture mD voir Urk.IV 704-705. Le mot pourrait signifier captif si le signe V20 est une entrave
(10) (Faulk. p287)



Elément 11

I9:G1 X1:U38 D36*Z1:N35:X1 M12 G1 D36:Aa2 M12 G1 D58 E25:D54 X1:Z1 Q3 V28 D21:D21:D54 M17 G43 D21:Aa1:Y1 V31:G43 D4:X1 M17 Aa15:G17 M17 M17 X1:Y1:Z2 Aa1:X1 Y1:Z2
le port de bras de celui qui harponne un hippopotame, la foulée de celui qui court. Je sais faire des pigments,



Elément 12

O4 G1 G1 X1:D54 N35:Z2:D35:N35 D21:D37:X1 U2 G1 Aa1 Q7A S29 N35:Aa1*X1 Q7A D35:M17*D36 N35A N35:Z2:N35 N35A W11:D21 X1
des incrustations(11), sans permettre que la flamme les brûle, ni qu'ils soient effacés par l'eau.
(11) cf. S. Rosmorduc



Elément 13

D35:N35:O1 D21:M17*M17 T28:D21 S29 N35:D58*G43 V30:F13:Q3 Y1:D2 D21:A1 T21:D36:V31 G43 V28 N35:D36 G39:Z1 A1 A20 G43 N35:F32:X1*Z1 A1 V24 I10:Y1:N35 R8 Z1*D4:I9 O1:D21:D54
Personne n'en a connaissance, excepté moi seul ainsi que mon fils aîné, de ma chair, le dieu ayant ordonné qu'il pratique car



Elément 14

N35:I9:T28 D21:S29 M17 G43 U2:D4 G1 N35:O1:D21 X1:Y1:Z2 D36:Z1*Z1:I9 G17 D4:X1 G17 D21:D28 X1:A9 G17 O29v X1:N37:V30 A50:X1 F4:X1:D21 S14 V28 N35:D36 S12:Z2
c'est à cela qu'il a été initié. J'ai vu ce qui était sorti (de) ses mains alors qu'il dirigeait les travaux en toutes sortes de pierres précieuses et nobles, à commencer par l'argent et l'or,
dirigeait les travaux=litt. faisait le chef de travaux



Elément 15

F22:Z1*Z1 D21:U23*D58 E25:D21 O4:D58 N35:U13:M3 O3 M12 G17 X2 W22:H1 V6:F1 Z1:S27 Aa1*X1:V30:X1 F35 D60 N35:F39 M17 M17 D4:D4 S29 N35:M17*N29:D21 Aa11:P8 F31:N35 M17 D46:F21 X1:Aa11:X1 P8
jusqu'à l'ivoire et l'ébène. Une offrande invocatoire (conssistant en) mille pains, (cruches de) bière, boeufs, volailles, vaisselle d'albâtre, pièces de lin, et toutes sortes de choses bonnes et pures, pour le bienheureux Irtysen, l'Excellent, juste de voix, né de Idèt, juste de voix.

Retour à l'en-tête du texte| Bloc Précédent | Elément Précédent| Elément Suivant| Bloc suivant



Ils ne savaient pas que c'était impossible, alors ils l'ont fait (Mark Twain)