Corpus de textes Rosette

La base de textes se constitue progressivement au fil de la collecte de documents libres de droits. Chacun, découpé en lignes selon l'original, offre les versions hiéroglyphique, codée (selon le MdC), translitérée et traduite.

Pour effectuer une recherche parmi tous les textes disponibles, utilisez un filtre MET en choisissant d'abord une rubrique (localisation actuelle, catégorie, datation, ...) puis une sous-rubrique parmi celles proposées dans la liste déroulante.

Toute participation à cette collecte de textes est la bienvenue. Contactez-nous !



Liste des textes   pdf



Maximes de Ptahhotep (FR - 174)


Classe : Papyrus

Reprises au cours des millénaires, les maximes de Ptahhotep sont un des piliers de la Sagesse de l'Egypte antique. Elles datent probablement de l'Ancien Empire.
La version la plus complète que nous connaissons nous a été transmise par le papyrus de Prisse d'Avennes (Bibliothèque Nationale n°183 à 194). Nous l'indiquerons par l'abréviation (P).
D'autres sources essentielles permettent de compléter cette version :
  • les papyri 10371 et 10435 du British Museum, composés de deux séries de fragments (L1)
  • le papyrus 10509 du BM, publié par E.A. Wallis Budge (L2)
  • le payrus Turin CGC 54014, époque ramesside (T)
  • la "tablette Carnarvon" du musée du Caire (C)
Sa datation de la XIème ou XIIème dynastie est basée sur le format (demi-folio env. 15 cm de hauteur, 7 mètres de longueur) et la paléographie du document.
Une translittération et une traduction en anglais sont proposées par Bob Myers (inscription immédiate et gratuite pour télécharger).

Bibliographie

  • Emile Prisse d'Avennes, Le papyrus à l'époque pharaonique (19 planches)
  • François-Joseph Chabas, Œuvres diverses, tome I, p.183-214 - "Le plus ancien livre du monde" (1858), publié par G. Maspéro en 1899.
  • G. Jéquier, le papyrus Prisse et ses variantes (1911)
  • E.A. Wallis Budge - "The precepts of Ptah-hetep", in An Egyptian Hieroglyphic Reading Book for Beginners", p.244-274 (1896)
  • Dévaud - L'âge des papyrus égyptiens hiératiques d'après les graphies de certains mots (1924)
  • [Zbynek Zaba] - Les maximes de Ptahhotep (1956)
  • Miriam Lichteim - Ancient Egyptian Literature, vol.I p.61+ (1975)
  • Claire Lalouette, Textes sacrés et textes profanes de l'ancienne Egypte, Gallimard, 1984, pp. 235-260
  • [Pascal Vernus] - Sagesses de l'Egypte pharaonique, p. 63-134 (2001, 2010)
  • [Christian Jacq] - Les Maximes de Ptah-Hotep (2004)
  • Un site en développement par P. Creuze

Reproductions

Les images ci-jointes ont été prises par Raymond Monfort à partir de l'ouvrage de G. Jéquier cité plus haut :

Données muséographiques MET :

Localisation actuelle : EGYPTIAN MUSEUM [01/001] ( LE CAIRE - ÉGYPTE [01] )
Localisation actuelle : BIBLIOTHÈQUE NATIONALE, CABINET DES MÉDAILLES [02/071] ( PARIS - FRANCE [02] )
Localisation actuelle : BRITISH MUSEUM [03/001] ( LONDRES - GRANDE-BRETAGNE [03] )
Localisation actuelle : MUSEO ARCHEOLOGICO [05/086] ( TURIN - ITALIE [05] )
Catégorie : TABLETTE INSCRITE ( DOCUMENT ÉCRIT )
Catégorie : PAPYRUS ( DOCUMENT ÉCRIT )
Provenance : DRA` ABOU EL-NAGA ( THÈBES: RIVE OUEST - GOUVERNORAT DE LOUQSOR - HAUTE ÉGYPTE )
Datation : XIIème DYNASTIE ( MOYEN EMPIRE )
Matière : CALCAIRE ( PIERRE - NON ORGANIQUE )
Matière : PAPYRUS ( FIBRE (DES PLANTES ET ANIMAUX) - ORGANIQUE )
Technique : ECRIT AVEC UN ROSEAU/CALAME ( TECHNIQUE D'ECRITURE )
État de conservation : COMPLET
Langue : ÉGYPTIEN
Écriture : HIÉRATIQUE
Catégorie du texte : INSTRUCTION
Contenu du texte : ENSEIGNEMENT ( TEXTE LITTÉRAIRE )
Noms royaux : ASOSI/DJEDKARÊ
Acquisition : ACHAT

Compléments aux données muséographiques :

Période : XIème dynastie (?)
Localisation : Paris (BN), Londres (BM), Turin, le Caire
Support : Papyrus
Source : Paris (BN)
Page : 183-194

Avancement :

MdC : OK
Translittération : OK
Traduction : OK

Publication : 27/03/2011


Cliquez l'objet que vous voulez sélectionner de manière à le placer au premier plan, puis cliquez au dessus de l'image

  

Ils ne savaient pas que c'était impossible, alors ils l'ont fait (Mark Twain)