Corpus de textes Rosette

La base de textes se constitue progressivement au fil de la collecte de documents libres de droits. Chacun, découpé en lignes selon l'original, offre les versions hiéroglyphique, codée (selon le MdC), translitérée et traduite.

Pour effectuer une recherche parmi tous les textes disponibles, utilisez un filtre MET en choisissant d'abord une rubrique (localisation actuelle, catégorie, datation, ...) puis une sous-rubrique parmi celles proposées dans la liste déroulante.

Toute participation à cette collecte de textes est la bienvenue. Contactez-nous !


taille pixels 

'Décret' de Nauri(FR- 214 - 10 élément(s) à partir de l'élément 147)

Retour à l'en-tête du texte| Bloc Précédent | Elément Précédent| Elément Suivant| Bloc suivant





Elément 147 - Ligne 47

1 1 1 1 1 H n:a (Sd:d)/a W:D40 bA&k w Y1:Z2 N pA r:T A1 B1 Z2:n/a13
A&t Hwt t:pr < ra C10a mn > ib Z1 h:r w Y1v m iAb b ( d:t*O49 )/a
m D37:f m h:r w ra:Z1 .:nb n:t*y i w f:r ir:f m D37:f
D37:D37 w .:r A&t Hwt t:pr < ra C10a mn > ib Z1 h:r w Y1v m iAb b d:t*niwt
x:r i .:r
et en confisquant les revenus du travail de cette personne
du temple de < Menmaâtrê >, L’esprit satisfait en Abydos,
en sa possession*, pour chaque jour qu’il l'aura employée pour lui*,
et il sera remis au temple de < Menmaâtrê >, "L’esprit satisfait en Abydos".
Quant à
* m-di : avec, en possession de, pour (Lesko 171)



Elément 148 - Ligne 48

sw zA&Z1 nb pt:T10 nb HAt:a nb rwD w D40:nb sr .:nb
r:T A1 B1 Z2:nb h A b D54:M wp:p t:Z9 .:r k:S:N25 n:t*y i w ( f:r )/a13 Sn:n a:rw .:D54 P1 nb:n
t&A A&t Hwt t:pr < ra C10a mn > ib Z1 h:r w/a34 Y1v m/a34 iAb b d:t*niwt/a
( m mi )/a t*t:Y1 P1 nb:n rwD w D40:nb N pr Z1 p:n
m t*W:f
tout Fils royal, tout chef de troupes, tout gouverneur, tout administrateur, tout notable
ou toute personne qui a été envoyée en mission à Kouch qui arrêtera tout bateau du
temple de < Menmaâtrê >, L’esprit satisfait en Abydos,
de même que tout bateau appartenant à tout administrateur de ce domaine
et
mtw=f : forme du conjonctif en néo égyptien



Elément 149 - Ligne 49

mn:n i T14 P1:f m wa:a*Z1 N h:r w ra:Z1 wa:a t w y:G37 .:r D&d
i w A1 .:r i TA A D51:D40:f m n:N42/a M:D40 ( .:r wp:p )/a t:Z9 nb:n aA/f:pr*pr anx DA s i M:f
ir:r t&w h p/a w V12:Z1/a12 r/a1234:f m/a ( H A24 D40:t W:f )/a
m/a s x Z9:D40 10:10 10:10 10:10 10:10 10:10 10:10 10:10 10:10 10:10 10:10 w b n:nw*W D26 s d:Z9:D40/a13
le tiendra amarré même un seul jour* en disant :
« Je le saisirai en [le] prenant [pour] (effectuer) toute [mission] de Pharaon - vie, intégrité, santé - avec lui",
la loi lui sera appliquée [en lui assénant]
200 coups et 5 ***blessures par fracture
* Litt. "en un jour unique"
** "5" est au début de l'élément suivant



Elément 150 - Ligne 50

5 M:D37 Sd:d W:D40 bA&k Y1:Z2 N pA P1 m a/a13:f
m/a12/t[ h r:W*ra Z1 .:nb n:t*y i w f:r ir:f mn:n i T14 P1
D37:D37 w .:r A&t Hwt t:pr < ra C10a mn > ib Z1 h r:W*Y1v m iAb d/a/t[:t*O49
x/a/t[:r/a i r sr A1:nb F20/S65/x49/y34*G1/S70/x39/y65 H N21:Z2 nb:n pr Z1 p:n T14 m i i D51:D40
et en confisquant les revenus du travail de ce bateau en sa possession,
pour chaque jour qu’il l’aura tenu amarré,
et il sera remis au temple de < Menmaâtrê >, L'esprit satisfait en Abydos.
Quant à tout notable, tout responsable de champs de ce domaine, tout gardien*
* aAmy-n-skA : keeper of plough-oxen, Lesko 1, 62



Elément 151 - Ligne 51

s kA A U13 nb rwD w D40:nb n:t*y i w f:r t:h t rd D40:r t:U30 S:Z9*N21 Z1 N A H t:N21:Z2D
N A&t Hwt t:pr < ra C10a mn > ib Z1 h:r w/a34/t[ Y1v m iAb b d:t*niwt r s mn:n mn:n D54 t:U30 S:W Z2:z n:Z2
ir:r t:W h p w V12:Z1 r:f m Z9:D40 D19*Z1:f ms s Dr:r D18 D18 f
de boeufs de labour ou tout administrateur qui outrepassera la limite des champs
du temple de < Menmaâtrê >, L'esprit satisfait en Abydos, pour déplacer leurs limites,
la loi lui sera appliquée en coupant son nez et ses deux oreilles



Elément 152 - Ligne 52

D37:D37 w r T24 w t*y:D40 m A&t t:pr < ra C10a mn > ib Z1 h:r w Y1v m iAb b d:t*niwt
m mi t*t:Y1 r:T A1 B1 Z2:nb n:t*y m N17:Z1*N21 .:r Dr:r f:n:t*y i w f:r h:d D41:D40 P4:a zA in:nb
N A&t Hwt t:pr < ra C10a mn > ib Z1 h:r w Y1v m iAb b d:t*niwt
et il sera placé comme cultivateur dans le temple de < Menmaâtrê >, l' Esprit satisfait en Abydos.
De même, toute personne qui est dans le pays tout entier qui attaquera tout oiseleur-pêcheur
du temple de < Menmaâtrê >, l' Esprit satisfait en Abydos,



Elément 153 - Ligne 53

Hr:Z1 M8 N21:Z1 Z2:f N g:r grg Hr Z1 s wn:n nw&w T11:N21 Z1:f N HA A m G51
ir:r t&w h p w V12:Z1 r:f m H A24 D40:t W:f m s/a12 x Z9:D40 10:10 10:10 10:10 10:10 10:10 w b n:nw*W D26 s d:N21 Z9:D40 1 1 1 1 1
x:r i .:r r:T A1 B1 Z2:nb n:t*y i w t:W .:r gm:M
dans ses marais de chasse ou dans ses étangs de pêche,
la loi lui sera appliquée en lui assénant 100 coups et 5 blessures par fracture.
Quant à toute personne qui sera trouvée



Elément 154 - Ligne 54

t*W:f Hr ( Z1 TA:D42 )/a A W:t D51:D40 x:t Y1:Z2 nb:t N A&t/a1 Hwt t:pr < ra C10a mn > ib Z1 h:r w Y1v m iAb b d:t*niwt
ir:r t&w h p&w V12:Z1 r:f/a13 H A24 D40:t W:f m s x Z9:D40 10:10 10:10 10:10 10:10 10:10 M:D37 Sd:d W:D40 pA N k:t Z9:Y1:Z2 N
en train de voler tout bien du temple de < Menmaâtrê >, l'Esprit satisfait en Abydos,
la loi lui sera appliquée (en) lui assénant 100 coups et en confisquant les objets appartenant au



Elément 155 - Ligne 55

A&t Hwt t:pr < ra C10a mn > ib Z1 h:r w Y1v m iAb b d:t*niwt m D37:f
m TA A W:t D51:D40 i w 10:10 10:10 10:10 10:10/a 10:10/a m Aa18 Z1 wa:a Z1
m mi t*t/a:Y1/a24 i w wAD w N Hm Z1:f r:a:t H Hn:n i i V36 t:W
A&t mn:n mn:n .:t E1 Z3 A&t mn:n mn:n .:t
temple de < Menmaâtrê >, L'esprit satisfait en Abydos, en sa possession,
avec une amende* d'un rapport de 100 pour 1.
De même, Sa Majesté a ordonné de faire en sorte que soient protégés le cheptel de bœufs, le cheptel
* TAw.t : subst. fém. ; (Lesko 4, 104,; litt. saisie, confiscation, dans ce contexte se traduit par « amende » ou « peine » (angl. « fine / penalty ») ; cf. Cerny, JEA 23, 186-9 ; Gardiner, JEA 38, 30.



Elément 156 - Ligne 56

( anx n:x*W E30 Z2:t )/a mn:n mn:n .:t aA:D53 w E7 Z2D:t A mn:n mn:n .:t/a34 SA A&W E12 Z2D:t A mn:n mn:n .:t G38&Z2D
t&A mn:n mn:n .:t ( i A )/a E8/a Z2:t*. N A&t Hwt t:pr < ra mn C10a > ib Z1 h:r w Y1v m iAb b d:t*niwt
Hr Z1 mw
de chèvres, le cheptel d’ânes, le cheptel de porcs, le cheptel d’oiseaux
et le cheptel des petits animaux appartenant au temple de < Men-Maât-Rê >, L'esprit satisfait en Abydos,
sur l’eau

Retour à l'en-tête du texte| Bloc Précédent | Elément Précédent| Elément Suivant| Bloc suivant



Ils ne savaient pas que c'était impossible, alors ils l'ont fait (Mark Twain)