Corpus de textes Rosette

La base de textes se constitue progressivement au fil de la collecte de documents libres de droits. Chacun, découpé en lignes selon l'original, offre les versions hiéroglyphique, codée (selon le MdC), translitérée et traduite.

Pour effectuer une recherche parmi tous les textes disponibles, utilisez un filtre MET en choisissant d'abord une rubrique (localisation actuelle, catégorie, datation, ...) puis une sous-rubrique parmi celles proposées dans la liste déroulante.

Toute participation à cette collecte de textes est la bienvenue. Contactez-nous !


taille pixels 

Hymnes abydéniens(FR- 251 - 10 élément(s) à partir de l'élément 75)

Retour à l'en-tête du texte| Bloc Précédent | Elément Précédent| Elément Suivant| Bloc suivant





Elément 75 - Vienne, cintre haut, cinquième colonne gauche

N28:a:Y1 i*i A50*P8:Aa15
Khaÿ, juste de voix.



Elément 76 - Leyde, cintre haut, sixième colonne gauche

pt:G47*i*i D40 Y1:t:Z1*U30
supérieur des sculpteurs



Elément 77 - Leyde, cintre haut, septième colonne gauche

n:nb:N17:N17 F12 F4:t A52
pour le maître des Deux-Terres, Ouserhat.



Elément 78 - Leyde,pilier gauche, face antérieure, première colonne

sw di Htp:t*p ir:st*A40 xnt:n:t*Z4 imnt G1*t:N25 nTr O29v Y1v nb:U23*b Dw:niwt G1 Aa27 D39:Hr*Z1 t:f E9:a mn:n x*U22:Y1 n:wn:n:n nfr A40 wp N31:t*3:nb N16:Dsr r:N25 di:z:n:Z2 O3:3 F1*H1:3 W15 n:n:n i r:p*W21 i
ir:t*t:W20*3
Offrande que donne le roi à Osiris, qui préside à l’Occident, le grand Dieu, maître d’Abydos, à Horus, « celui qui protège son père »,héritier parfait d’Ounenefer, à Oupouaout, maître de la Terre Sacrée, afin qu’ils lui accordent une offrande invocatoire de pains, de bière, de bovins et volailles, de libations de vin et de lait.



Elément 79 - Pillier gauche ,face antérieure,deuxième colonne

Ssp:p:D40 m D:t*W1 x:n T34 m D19:Y1 nTr T23 Z3b i S3 E16 Aa15:pr*Z1 ir:st*A40 aq&q:n nb:Z42G nw niwt wsr s HAt:t*Z1 D:d w:n:f HAt:Z1 i A i*i A51 p:n i*i A A51 D:d:f i A1
Qu’ils reçoivent des onguents odorants, de l’encens, par le Supérieur des secrets dans le domaine d’Osiris, celui qui donne accès au maître des 8, Ouserhat surnommé Hatiaÿ, celui de Ya. Il dit :



Elément 80 - Pilier gauche face antérieure, troisième colonne

i A2 R8a Z11 Aa15:2 R18 nb:w*3 anx n:x tp*Z1:N17:Z1*N21 ms s d:d i*i w G36 3 g:r:U17 G36:3 i s f:t G36:3 anx n:x i*i w*3 M:Aa11:t:a nw:k:Z1 Aa11:a:Y1:ir Hr*Z1:n:n:n t:n:Z2:D35 sn Y1v ib:Z1 A1 Aa15:Dw w*G36 Aa28*d:nw G36
Ô Dieux qui êtes à Abydos, maîtres de la vie sur Terre, qui haïssez les méfaits, les mensonges, les injustices, qui vivez selon la Maât, je suis quelqu’un qui suis capable d’être loyal envers vous, dont le cœur ne s’associe pas aux mauvaises intentions, (1)
(1)Dw qd littéralement : être malintentionné envers...( dictionnaire Bonnamy p.668)



Elément 81 - pilier gauche, face antérieure,quatrième colonne

D35:N40/a A1/a Hr/a*1/a N31:t*Z1 n:t s h A E21:D35 s D:d A1 H n:a q A28 xrw w A2 b t&w K3:3 A1 p&w D33:n:n:D40 P8 d:t*Z2:f D35:h:n:n D41:D40 A1:n
D:d:t*Z2 f:nb i w Z1 r:x:Y1 k:V1*Z1 b w&t K5:Z2e nTr A40 A1 ir:r A3 Hr*Z1:n:n:n n:V25*w f
et qui ne marche pas sur le chemin des querelles. Je ne parle pas en haussant la voix. C’est mon abomination les mots de discorde et je n’en approuve aucun qui ait été prononcé sachant l’abomination pour le Dieu, je fais en sorte d’ être loyal à sa volonté,



Elément 82 - pilier gauche,face antérieure, gravure et base, col 5,6,7,8

i n:pt:z:N37 t*U30:Aa15:pr*Z1 Q2:ir
F4:t*Z1 i A i*i A51
p:n i A
A51
par le Supérieur des secrets dans le domaine d’Osiris, Hatiaÿ, celui de Ya.
Les glyphes situés sur la base ont été regroupés en un seul élément dont chaque ligne correspond à une colonne.



Elément 83 - Pilier droit, face antérieure, première colonne

sw di Htp:t*p ir:Q1*A40 xnt:t*Z4 R14*A*t:N25 wn:n:n nfr A40 nb:tA:Z1*N21 Dsr:N25 nTr*nTr*nTr:3 sSm:Aa15:D54
sbA t:pr N10:t 3*nTr Z11 m w Z2 F26:n:nw*pr nw*t:pt: t*niwt nTr A40 Z3 H p:t D32 Q1 t:pr z:n:3
rdi:z:n:3 V29 H Y1v tp*Z1:N17:Z1*N21 x:r Hm Z1 A40 z:n:Z2 Aa15:P8h:Aa15 R14 t:t:N25 nfr n:D28:n*Z1 G35*q:D54
Offrande que donne le roi à Osiris celui qui préside à l’Occident, à Ounenefer, maître de la Terre Sacrée, aux Dieux qui dirigent la Douât et l’Ennéade, qui se trouvent dans la Résidence de Nout et aux Dieux qui occupent leur domaine. Qu’il leur permette d’être durables sur terre auprès de leurs Majestés en tant que justifiés dans le Bel Occident pour le ka de celui qui donne accès



Elément 84 - Pilier droit, face antérieure, deuxième colonne

nb:Z2 R18 pt:G47*Z1*Y1v t:Z1*S42:n nb:tA:tA wsr s HAt:t*Z1 D:d:w n:f HAt:t*Z1 i A i*i A51 p:n i*i A A51*Aa11v:P8h/v
rdi:n:k H a:p*Z4:N36 n:n:n A40 n:n:n r:n i p M7 Aa15:Sps s:Z2 Hs S13 n:p:t H A40
rdi:n:k n:p:r i Z3b A40 Htp:t*t:N18:Z2 f:Aa15
(au)maître d’Abydos, chef des sculpteurs, excellent, du Seigneur des Deux- Terres, Ouserhat, surnommé Hatiaÿ, celui de Ya, justifié.
Puisse Hâpy t’offrir une eau fraîche comme pour un vénérable personnage, dans une aiguière fondue (1) pour Ptah.
Puisse Nepri(2) te donner ses offrandes dans
(1) nb(w) : il s’agit de la forme passive du participe perfectif du verbe nbi qui signifie : fondre ( pour un métal) et non de nbw qui désigne l’or

(2)Népri est un dieu protecteur du grain.On le représente avec un visage constellé de grains.

Retour à l'en-tête du texte| Bloc Précédent | Elément Précédent| Elément Suivant| Bloc suivant



Ils ne savaient pas que c'était impossible, alors ils l'ont fait (Mark Twain)