Corpus de textes Rosette

La base de textes se constitue progressivement au fil de la collecte de documents libres de droits. Chacun, découpé en lignes selon l'original, offre les versions hiéroglyphique, codée (selon le MdC), translitérée et traduite.

Pour effectuer une recherche parmi tous les textes disponibles, utilisez un filtre MET en choisissant d'abord une rubrique (localisation actuelle, catégorie, datation, ...) puis une sous-rubrique parmi celles proposées dans la liste déroulante.

Toute participation à cette collecte de textes est la bienvenue. Contactez-nous !


taille pixels 

C284 - Guérison de la princesse Bakhtan(FR- 76 - 10 élément(s) à partir de l'élément 9)

Retour à l'en-tête du texte| Bloc Précédent | Elément Précédent| Elément Suivant| Bloc suivant





Elément 9 - Ligne 1

G5 E2:D40 t&w&t xa:a:W*Z2 Dd Dd sw i i Y1:Z2 t:tm:M nTr G8 wsr s p*x:S F24:y:D40 d:r:D40 T10:3*3:t*3 ! sw:t L2:t nb:tA:tA:N21*N21 < wsr Sw ra:Z1 stp:nw ra:Z1 > zA&ra n:X:t:f < i mn:n:N36 ra:Z1 ms s s > i mn:n:ra
L'Horus taureau victorieux, aux couronnes splendides, celui des [ Deux Dames], à la royauté durable comme Atoum, l'Horus d'Or puissant, vaillant, qui repousse les Neufs-Arcs,
le roi de Haute et Basse Egypte < Ousermaâtrê Setepenrê >, le fils charnel de Rê < l'aimé d'Amon Ramsès > Amon-Rê.



Elément 10 - Ligne 2

nb:g*g*g tA:tA N10*t:nTrw nb:w&t Z3 R19 t:O49 N36:nTr*nfr i mn:n:H8*Z1 ms:z A w&t N G9&N19 pr:r:N33a X1&G25&Aa1 .:Z1 n:nb:Dr .:t r:A24 w t:D53:Z1 ! .:n E2 G15:f sw t:n:n H5:M:t*O49 HqA A42 d:S:r t:Z2:N25 i ti i i A23
maître des Trônes des Deux Terres et de l’ennéade, la Dame de Thèbes qui sera aimé du dieu parfait le fils d’Amon qu’a mis au monde Rê-Horakhty,
semence efficace, le seigneur jusqu’aux limites (le maître universelle), celui qui a engendré Kamoutef, le roi d’égypte, le souverain des déserts, le souverain…



Elément 11 - Ligne 3

V15:t:a T10:t*3:3*3 pr:r:D54 m X:t:Z1 s E27 n:f:n:xt x:t:D40:Z2 wAD w n:f pr:r:a*Z1 m s w H t:H8 E1 mn:n:ib*Z1 h b Z1 D54 f:D52:t ! wn:n E1 sw t:n nTr t:r pr:r:D54 ra:Z1 n:xt:x*t Z3 mi mn:n:T r:wr F9*F9 t:t:D40
qui saisi les Neufs-Arcs, sorti du corps alors que la victoire lui a déjà été prédite, à qui la vaillance a été attribuée dès l’œuf,
le taureau au cœur ferme quand il traverse l’arène, le roi divin qui monte le jour de la victoire comme Montou à la grande vaillance…



Elément 12 - Ligne 4

mi zA&Z1 nw*t:pt i s Hm A42 f M:n:h r:mw N25 mi n:t:a:Y1 f:T:n nw:W T14 G41 rnp t:Z1 sr:Z2 n:N25 t:nb D54:W m k:z:W A4:Z2 m Htp:t*p:Z2 ! n bA N Hm A42 f SA:a:N36 N104:N104*N104 W25 nw:Z2 z:n:Z2 nbw S14 x:z:t b D12:D12:D12
comme le fils de Nout. Alors que sa majesté se trouvait en Naharina comme à son habitude chaque année. Les grands de chaque pays étrangers sont venus prosternés en paix à cause de la puissance de sa majesté depuis les (confins) marécageux.
Leurs présents d’or, d’argent, de lapis-lazuli,



Elément 13 - Ligne 5

G20 f:nb:D12*D12*D12 xA w xt:Z2 nb:nw*Z1 nTr tA:N21*Z1:N25 Hr:Z1 p:z:t*F37 z:n:Z2 wa:a:nb Hr:Z1 x:r p:D40 2*nw:f aHa a:D54 r:t:D40 pA sr*Z1:n b*(x:t):n:N25 ! W25 t:W W25 nw:Z2:f sA&t:f wr:r:t HAt i*(r:Z2) Hr*Z1:z wA S:Z1*A1 Hm*A42:f Hr:Z1 d:b*H bH:A2 anx Xr:r:f wn:n
De turquoise, de bois de la Terre-Sacrée sur leur dos, chacun conduisant son voisin.
Alors le prince de Bakhtan fît en sorte que l’on apporte ses cadeaux après avoir placé sa fille aimée en tête, elle-même en train de glorifier sa majesté et sollicitant la vie dont il dispose. C’était…



Elément 14 - Ligne 6

z:(t:Z1)*B1 nfr f:r:r O29v wr:r Hr*Z1:ib*Z1 N Hm*A40:f r:x*t:nb aHa a:D54 n:w d:Z9:D45 n:x*b V12 s n sw*N104:t wr:r:t < ra nfr nfr nfr Z1 > ! spr:r:D54 N Hm*A40:f r:q*t:x ir:n:z ir:r:r*y nb sw N104:t xpr:r rnp t:zp 10:2:3 N12:N12 S:ra 10:10:2 i*s:k Hm*A40:f M R19*(t:O49) D40:x*t x:t Z3 Hr*Z1:ir:2
Une femme extrêmement belle, elle plût au cœur de sa majesté plus que toute chose. Alors sa titulature d’épouse royale fut établie : < Néferourê >. Sa majesté entra en Égypte après qu’elle (la reine) fit tout ce que fait une reine (épouse royale).
Il arriva en l’an 15 le 2ème mois de Shémou le 22. Sa majesté était à Thèbes la victorieuse, la souveraine des villes, en train de faire…



Elément 15 - Ligne 7

H Hz s Z3 n:t:f i mn:n:ra*Z1 nb:g*t tA:tA M:H*b W3:ra:f nfr n i*(p:O45) M25 w:Z1 st t:pr ib*Z1:f n:t z:p*zp tp:p ii i:D54 t:W r D&d:n ra:Z1 A40 ! wn:n i wp:p*Z9 D54 n:pA sr:n b*(x:t) n:N25 D54:W Xr:r W25 nw:Z2 aSA:t:Z2 n sw N104:t aHa a:D54 n:m z:f
Des louanges pour son père Amon-Rê, le seigneur des trônes des Deux-Terres lors de sa belle fête du Harem du Sud, son lieu d’élection de la première fois.

On vint pour dire à sa majesté : « un messager du prince de Bakhtan est venu avec de nombreux cadeaux pour l’épouse du roi ». Alors il vint



Elément 16 - Ligne 8

M:D53 Hm*A42:f H n:a W25 nw:Z2:f D&d:f m s wA:S A4 Hm*A42:f i w .:W A30 n:k:ra*Z1 n T10:t*3:3*3 G20:n Z3 anx x:r:k aHa a:D54 n D&d:f ! z:n D19*Z1:tA m:D53 Hm*A42:f wHm*m:f D&d:Z1 x:r Hm*A42:f ii i A1 n:k i ti
devant sa majesté avec ses cadeaux. Il dit en rendant hommage à sa majesté : « Salut à toi Soleil des 9 Arcs, donnes-nous la vie dont tu disposes ».
Alors il dit en se prosternant devant sa majesté et en reprenant son discours à l’adresse de sa majesté : « je suis venu auprès de toi seigneur,



Elément 17 - Ligne 9

i i A22 nb:Z1:Hr*Z1 b*N:t n:T:r:S B1:t T22*(nw:t):k wr&t:n sw N104:t ra:nfr nfr nfr mn:n:G37 Ab*b:x A2:M H a:Z2:z i G20:t wD*w:D54 Hm*A42:f r:x:Y1 x*t:Y1 V12 ! r:U2 ir:z aHa a:D54 D&d:n Hm*A42:f W25 n:A1 T:t*Z1:mH n:t O54 V12:Z2:O38 D33:Z2
C’est au sujet de Bentrech, la sœur de la grande épouse royale Néferourê, elle est malade, elle est atteinte dans ses chairs.
Que ta majesté envoie un savant pour l’examiner. » Alors sa majesté dit : « Amenez-moi le collège de la maison de vie et le conseil de la Résidence. »



Elément 18 - Ligne 10

n:T F26:n nw*W:pr V2:D54*t n:f:Hr*Z1 a:D&d N Hm*A42:f G20 t:r:t:a a:S:t A26 t:W n:t:n:Z2 r:sDm*mwt t:n:Z2 md r:A2 T:n i*s:k W25 n:A1 U26 bA ! M:ib*Z1:f Y4:M T14*T14*T14:f m q*b:F47 t:n:Z2 ii ii p*w:n Y4:D12*D12*D12 sw
Ils furent amenés vers lui immédiatement. Sa majesté dit : « Voyez, je vous ai fait convoquer pour que vous preniez connaissance de cette affaire.
Amenez-moi quelqu’un d’intelligent dans son cœur, un scribe habile de ses doigts de votre collège. » le scribe royal Djéhouty-Emheb vint

Retour à l'en-tête du texte| Bloc Précédent | Elément Précédent| Elément Suivant| Bloc suivant



Ils ne savaient pas que c'était impossible, alors ils l'ont fait (Mark Twain)