Corpus de textes Rosette

La base de textes se constitue progressivement au fil de la collecte de documents libres de droits. Chacun, découpé en lignes selon l'original, offre les versions hiéroglyphique, codée (selon le MdC), translitérée et traduite.

Pour effectuer une recherche parmi tous les textes disponibles, utilisez un filtre MET en choisissant d'abord une rubrique (localisation actuelle, catégorie, datation, ...) puis une sous-rubrique parmi celles proposées dans la liste déroulante.

Toute participation à cette collecte de textes est la bienvenue. Contactez-nous !


taille pixels 

Temple de Deir El-Medineh(FR- 85 - 10 élément(s) à partir de l'élément 442)

Retour à l'en-tête du texte| Bloc Précédent | Elément Précédent| Elément Suivant| Bloc suivant





Elément 442 - A gauche

|121.9 I10&S43&S3 Aa11/f:t*H8 O10 X1:H8/s75 H nw:t R14a X1:X1:N25/f M18 D54 M17 n N6e < Q3:X1 V4 E23:Aa15/f M17a S29 S34 I11A Q3:X1 V28 U6 >
|121.10 Aa1:r t:H8 W10*t:f/f S38 t:H8 G36&X1:r/f Aa15/f:N30a G40 G14 t*t:N25/f E17 n:f Aa1:r/f:t
|121.11 m D59 G26&X1&Z4 n/f:i*s A26 n/f:D28*Z1:t Aa15/f:D52 nTr*O29v F63:t S34 S34 S34 I11A
Paroles dites par Maât, Hathor, maitresse de l'Occident.Le roi de Haute et de Basse Egypte < Ptolémée, vivant éternellement, aimé de Ptah > .
est venu auprès de toi, sa reine, la grande souveraine dans la butte de Djêmé.
Il est venu auprès de toi avec Thot invoquant ton ka en présence du dieu grand qui préside aux vivants, éternellement.



Elément 443 - A droite

|121.12 I10&S43&S43&S43 i A30 Z7:Z4 n:T O10 W10:t N104:t Z3 [[ S12/f:R8*R8*R8 ]] W10:t Z2A&R8 t:H8 X1&G39&Z1&X1 i mn:n
|121.13 N36/f:F34*Z1:f/f r/f:t:D37/f f:n:O34 I10&M13 Z7:t U31/r270 N24/f:t*pr G26A t*t:N25/f i mn:n wr:r
|121.14 A137 f:Aa15/f U2/f:t*H8 W9*m:f/f Z7:t B7C:Aa15/f [[W9]] m anx Aa1:n t*t:N25/f r:U2 Hr*Z1:O34/f N6:N5
Paroles dites : " Louanges à toi, Hathor, reine des femmes, or des dieux, souveraine des déesses, fille d'Amon, son aimée.
Il lui donne la verdoyance dans le nome de l'ibis, nécropole d'Amon l'ancien.
Il exulte en te voyant, il s'unit à toi dans Khénemet-Ankh afin de voir son visage chaque jour."
son visage=celui de la déesse//nome de l'ibis=Hermopolis//



Elément 444 - Registre

|122.1 M18 M17 D54:T m Htp/f:t*p:r/f st t:pr/s80 k:n anx n:Aa1 |122.2 ir/f:st*nTr < E34:N35 F35 Aa11/f:P8/v/r90 > M23 R8&Z2A X1&G14 k/f:nw*t N1/f:t*H8 |122.3 D32 s Z7:t k:m r:n O34:n O10 t:H8
|122.4 G36&X1:r/f H nw:t R14 t:t N25:O34:F32 r:d |122.5 A17D T/f:F51B*../a4 ../a12:Aa15/f G3 Z7:Z4 |122.6 tp:p M4 t:Aa1 anx [[ n:Aa1]] [[r]] |122.7 H Aa1 H [[H A17d]] |122.8 r/f:I11a |122.9 C1 C49B
Viens en paix vers ta place de vivant, Osiris < Ounennefer, juste de voix >, roi des dieux, ta mère Nout,
elle t'entoure de ses bras en son nom d'Hathor, la grande, maitresse de l'occident. Sois rajeuni de ton corps .. ..
de nouveau au début de l'année étant vivant pour l'éternité, le jour, la nuit.
sur colonnes diminuant de hauteur selon la pente de l'escalier//
(avant 122.8 A17d)l'enfant qui met la main à la bouche porte la boucle de l'enfance et l'uraeus frontal//
dans la dégradation du Bourguet suppose:sn=k m mAw.ty 'tu respires de nouveau'//



Elément 445 - Mur

|123.1 [[ir/f:st*nTr]] E17 Z7*t:Aa15/f Htp/f:t*p r/f:O49*Z1:f A40C |123.2 ../a [[nw:Z1]] N14 t:pr/s80 r/f:Z7*Z4 D245/f:t*Z2d F4/f:t*Z1 f:O34:N38
|123.3 ../a O31:O31:pt wp/f:p*Z10 f:tA Aa15/f T28&R8 t*t:N25/f ../a |123.4 ../a ../a n/f:Z2d:Hr*Z1 D56 D56 t:n/f:Z2d A92/f:tA Aa15/f:D52:Z1/y50:f/f
|123.5 O42I:O34 Aa15/f:Htp G20 n:f i Z7 A30 Aa15/f:k E23 nw*t:Z2d p:Z7
Osiris, viens en paix vers sa ville, le souverain .. la Douat. Reculez devant lui. Ouvrez les deux portes du ciel.
Qu'il sépare la terre dans la nécropole .. .. .. sur vos deux jambes baisant la terre en sa présence.
Recevez le en paix et faites lui louange, car c'est votre maitre.
ce mur est sous l'escalier//



Elément 446 - Registre

|124.1 nTr nTr nTr A30 ../a12:p*t:pt/f Aa15/f:a/f:a/f:z7*Z4 O34/f:n/f:Z2d
Les dieux qui élèvent le ciel de leurs bras.
Divinités soutenant le ciel//



Elément 447 - 1° Hâpy

|125.1 [[H a:p:N36 M15 t:O49]] |125.2 [[I10/f:(S43*W25)/s200]] n:n:k/f I10:f I10:f I10:f nb Aa1*t:nb/f i Aa1:r
Hâpy de Basse Egypte, La Crue du Nord. Paroles dites : " Je t'apporte toutes les provisions et toutes choses provenant de moi "
sur la face en avant de la base de l'escalier//inversion dans ixr/xr=i=sous moi,par moi//



Elément 448 - 2° Hâpy

|125.3 [[H]] a:p:N36 M15 O49 |125.4 [[I10/f:S43*W25]] n:n:k Aa1*t:Z8/f:Z2d nb:t nfr f:r:t A6:t i*imi:t/f
Hâpy de Basse Egypte, la Crue du Nord. Paroles dites :" Je t'apporte toutes bonnes choses pures qui sont en moi."
inversion du i=idem ligne 125.2//



Elément 449 - Mur Est 1° Hâpy

|126.1 H a:p:N36 M15 t:O49 |125.2 I10/f:S43*W25 n:n:k Aa1*t:Z8/f Z2d:nb [[ nfr f:r [[A6:t i*imi:t/f]]
Hâpy de Basse Egypte, la Crue du Nord. Paroles dites :" Je t'apporte toutes bonnes choses pures qui sont en moi."

inversion du i=idem 125.1//



Elément 450 - 2° Hâpy

|126.3 H a:p:N36 M15 t:O49 |126.4 I10/f:S43*W25 n:n:k D39/f:nw*nw*nw n:n:n nb ../a ../a ../a
Hâpy de Basse Egypte, la Crue du Nord. Paroles dites : " Je t'apporte toutes les offrandes d'eau .. .. ..



Elément 451 - 3° Hâpy

|126.5 H a:p:N36 M15 t:O49 |126.6 I10/f:S43*W25 n:n:k (Htp:Htp:Htp)/s200 nb I10:f I10:f I10:f nb Aa1*t:Z8/f:Z2d nb Aa1:r i
Hâpy de Basse Egypte, la Crue du Nord. Paroles dites : " Je t'apporte toutes les offrandes, toutes les provisions et toutes choses provenant de moi "

Retour à l'en-tête du texte| Bloc Précédent | Elément Précédent| Elément Suivant| Bloc suivant



Ils ne savaient pas que c'était impossible, alors ils l'ont fait (Mark Twain)