Corpus de textes Rosette

La base de textes se constitue progressivement au fil de la collecte de documents libres de droits. Chacun, découpé en lignes selon l'original, offre les versions hiéroglyphique, codée (selon le MdC), translitérée et traduite.

Pour effectuer une recherche parmi tous les textes disponibles, utilisez un filtre MET en choisissant d'abord une rubrique (localisation actuelle, catégorie, datation, ...) puis une sous-rubrique parmi celles proposées dans la liste déroulante.

Toute participation à cette collecte de textes est la bienvenue. Contactez-nous !


taille pixels 

Temple de Deir El-Medineh(FR- 85 - 10 élément(s) à partir de l'élément 64)

Retour à l'en-tête du texte| Bloc Précédent | Elément Précédent| Elément Suivant| Bloc suivant





Elément 64 - Derrière lui

V17 S34*S40:V30/f M16 I9/f:N5*W19 I11A
Toute protection, toute vie et tout pouvoir autour de lui comme Rê éternellement.
oubli du scribe du signe Z1 dans "mi Ra"//



Elément 65 - Amon-Rê

|15.5 I10&S43&S3 M17 Y5:N35:N5*Z1 V30/f:W11*W11*W11 N17/f:N16/f:N21a*N21 |15.6 F63:X1 O45 Q1 Z2d:O49 M23 R8&X1:Z2d R8~O29v/s70 V30/f:Q3*X1:N1/f |15.7 N16/f:X1:N14*O1
|15.8 X8 A40 N35:V31 S34*S40:V30/f Aa1:D21 M17 |15.9 X8 A40 N35:V31 S29 N35/f:Z4/s70*D58 V30 N5:Z1 W19
Paroles dites par Amon-Rê, seigneur des trônes du Double Pays, celui qui préside à l'Ipet-sout, roi des dieux, dieu grand, souverain du ciel, de la terre et de la douat :
" Je te donne toute vie, toute puissance près de moi, je te donne toute santé comme Rê."



Elément 66 - Mout

|15.10 I10&S43&S3 X1&G15 D4/f:N6*Z1 V30/f:Q3/s70*X1:N1/f |15.11 W10/s60:X1 R8 Z2d:V30 |15.12 X8 B1a U32 N28:S56 D2:Z1 Aa18/v N17:N6*Z1 W19 N8d R4/f:Q3/s70*X1
Paroles dites par Mout, Oeil de Rê, maitresse du ciel, reine de tous les dieux :
" Je fais que ton apparition demeure sur terre, comme Rê se lève et se couche."



Elément 67 - 2° Tableau Titre

|16.1 D39 Aa11/f:X1*H8/s60 N35 X1:I9:Z1:I9
Puisse Maât être offerte à son père!
sens écriture id 1.1//



Elément 68 - Le Roi

|16.2 M23:X1 L2:X1 < R8~U22a/s60 R8~U22a/s60 F44 Q3/s70:X1 V28 U21/f:(S3*D28*F12)/s200 C12r C2a S42 S34 > |16.3 G39&N5 < Q3/s70:X1 V4 E23:Aa15/f M17a S29 S34 I11A Q1:X1 U6 > |16.4 F18/f:D46/f:X1*O49
Le roi de Haute et de Basse Egypte < L'héritier des deux dieux Evergètes, l'élu de Ptah, le ka puissant de Rê, l'image vivante d'Amon >.
le fils de Rê < Ptolémée, vivant éternellement, aimé d'Isis >(celui de) Béhédet / le Béhédetite



Elément 69 - Derrière lui

V17 S34*S40:V30/f M16 I9/f:N6*W19 I11A
Toute protection, toute vie et tout pouvoir autour de lui comme Rê éternellement.
oubli du scribe de Z1 dans mi Ra//



Elément 70 - Amon-Rê

|16.5 I10&S43&S3 M17 Y5:N35 N5:Z1 D45:D21 Q2 X1:O1 |15.6 R8 O29v Aa15:N30 G47 X1 G14&X1 N25:O49
|15.7 X8 A40 N35:V31 S34*S40:V30/f Aa1:D21 M17 |15.8 X8 A40 N35:V31 S29 N35/f:Z4/s60*D58 V30 N6:Z1 W19
Paroles dites par Amon-Rê, celui de Djéser-set, dieu grand de la butte de Djêmé :
" Je te donne toute vie, toute puissance auprès de moi, je te donne toute santé comme Rê. "



Elément 71 - Khonsou-Chou

|16.9 I10&S43&S3 Aa1:N35 M23 H6 R8~Z7/s80 Aa15 R19 X1:O49 |16.10 V30/f:Aa11/f:X1*H8/s60 N1/f:Q1*G36&X1 |16.11 X8 N35:N35:V31 F40/f:F34*X1 V30 Aa1:D21 M17
Paroles dites par Khonsou-Chou dans Ouaset, seigneur de la vérité, qui est sur le trône : " Il t'a été donné toute joie auprès de moi "
s.t wr.t=grand siège=trône



Elément 72 - Paroi Sud Moitié Ouest Frise Supérieure

|17 G6:S12 S29 U29a D10a/f:X1*O49 S29 T5~N5/s80 O72 S29 U32 O4*Q3/s70:V12/f:Z2d/f G26b O29v O29v W19 V30:O23 Z3 Q3/s70:X1 V28 C18 W19 M17 U3 M17a A311b N5:W19
M23:X1 L2:X1 < R8~U22a/s60 R8~U22a/s60 [[F44:N35]] Q3/s70:X1 V28:U21 D28&F12 C268a/v C12 S42 S34 > G39&N5 < Q3/s70:X1 V4:E23 Aa15/f:M17a*S29 S34 I11A Q1:X1 U6 >
R8 U7/f:X1:I9:I9 D4:N35:I9 G17 Y5:W24a:I9 N35/f:X1&G14:I9 O10 W10/s60:X1 R14 X1:X1:N25
Horus d'or : (celui) qui protège l'Egypte, qui illumine les sanctuaires, qui établit les rites comme Thot, le deux fois grand, maitre des jubilés comme Ptah-Tatenen,
souverain comme Rê, le roi de Haute et de Basse Egypte < L'héritier des deux dieux Evergètes, l'élu de Ptah, le ka puissant de Rê, l'image vivante d'Amon >
le fils de Rê < Ptolémée, vivant éternellement, aimé d'Isis > le dieu Philopator, il a fait (ceci) comme mémorial personnel pour sa mère, Hathor souveraine de l'Occident.
date=Ptolémée IV Philopator//G278 est plus exact que G26b où il manque la plume de Maât//C18 n'est pas satisfaisant=C18c(signe-mot=Tni=distinguer/Cauville)=sihouette agenouillée de Tatenen coiffé des plumes(S77)et portant le fléau(S45)//
ceci=monument mémorial sur lequel le texte est gravé//



Elément 73 - 1° Registre 1° Tableau Titre

|18.1 D39 M7 M2:Z2d V30:X1:N35 H8/s80:Z1 Q1:X1
Que toutes sortes de jeunes plantes soient offertes au fils d'Isis!
fils=Harendotes(cf du Bourguet)

Retour à l'en-tête du texte| Bloc Précédent | Elément Précédent| Elément Suivant| Bloc suivant



Ils ne savaient pas que c'était impossible, alors ils l'ont fait (Mark Twain)