Correspondance phonétique - hiéroglyphe

Cette table fournit toutes les expressions phonétiques (translitération) avec leur valeur interprétée par Rosette.

Entrez le premier caractère de translitération :
ou Sélectionner une section Gardiner :
ou Sélectionner une catégorie :
 
69 équivalents trouvés

PhonétiqueGardinerrangHieroDescriptionAutres
valeurs
O11 O1 - <span class=Translit >pr</span> Plan de maison
idéogramme dans pr 'maison', d'où phonétiquement prpr
déterminatif des édifices et termes dérivés
O21 O2 - <span class=Translit >prHD</span> Maison et massue
variante de O1 avec phonème HD
littéralement la 'maison blanche', désignant le trésor ou le magasin
O41 O4 - <span class=Translit >h</span> Plan d'édifice (?)
idéogramme dans h, désignant un édifice ou une partie d'édifice
d'où la valeur phonétique h
O54 O5 - <span class=Translit >mrrt / mr / nm</span> Mur en chicane, rue sinueuse (var.O38)
idéogramme ou déterminatif dans nmi 'traverser' (au sens nautique), et les mots apparentés
déterminatif dans mrrt 'route', d'où dérive parfois la valeur phonétique mr
O51 O5 - <span class=Translit >mrrt / mr / nm</span> Mur en chicane, rue sinueuse (var.O38)
idéogramme ou déterminatif dans nmi 'traverser' (au sens nautique), et les mots apparentés
déterminatif dans mrrt 'route', d'où dérive parfois la valeur phonétique mr
O52 O5 - <span class=Translit >mrrt / mr / nm</span> Mur en chicane, rue sinueuse (var.O38)
idéogramme ou déterminatif dans nmi 'traverser' (au sens nautique), et les mots apparentés
déterminatif dans mrrt 'route', d'où dérive parfois la valeur phonétique mr
O61 O6 - <span class=Translit >Hwt / Htt</span> Plan d'enceinte à porte fortifiée (var.O7 [NE])
idéogramme dans Hwt 'palais', 'temple', 'tombe'
O61 O6 - <span class=Translit >Hwt / Htt</span> Plan d'enceinte à porte fortifiée (var.O7 [NE])
idéogramme dans Hwt 'palais', 'temple', 'tombe'
O72 O7 - <span class=Translit >Hwt</span> Plan d'enceinte à porte fortifiée O6 et pain X1 (gr.O6)[NE]
O81 O8 - <span class=Translit >HwtaAt</span> Plan d'enceinte à porte fortifiée et pain O7 et piquet de tente O29
O101 O10 - <span class=Translit >HwtHr</span> Plan d'enceinte à porte fortifiée O6 et faucon G5
O111 O11 - <span class=Translit >aH</span> Faà§ade de palais, avec frise de signe Aa30 (var.O12)
idéogramme dans H 'palais'
O122 O12 - <span class=Translit >aH / p</span> Faà§ade de palais O11 et bras D36 (var.O11)
variante de O11, qui combine l'hiéroglyphe du palais (O11) avec celui du bras a, comme complément phonétique
O122 O12 - <span class=Translit >aH / p</span> Faà§ade de palais O11 et bras D36 (var.O11)
variante de O11, qui combine l'hiéroglyphe du palais (O11) avec celui du bras a, comme complément phonétique
O131 O13 - <span class=Translit >sbxt</span> Plan d'édifice avec frise de signe Aa30 (var.O14,O16,O21)
déterminatif dans sbxt 'porte, portail', et le verbe sbx 'entourer de murs, enclore'
O142 O14 - <span class=Translit >sbxt</span> Plan d'édifice avec frise de signe Aa30 (gr.O13)
O151 O15 - <span class=Translit >wsxt</span> Plan d'édifice à contreforts, avec coupe W10 et pain X1
O164 O16 - <span class=Translit >tAyt / tA</span> Porte surmontée d'une frise d'uraeus (var.O13,O17,O21)
idéogramme ou déterminatif dans tA, mot dont la signification est incertaine : 'rideau', 'entrée' ?
En particulier dans 'babord'
O161 O16 - <span class=Translit >tAyt / tA</span> Porte surmontée d'une frise d'uraeus (var.O13,O17,O21)
idéogramme ou déterminatif dans tA, mot dont la signification est incertaine : 'rideau', 'entrée' ?
En particulier dans 'babord'
O175 O17 - <span class=Translit >tA / tAyt</span> Porte surmontée d'une frise d'uraeus (gr.O16)
O172 O17 - <span class=Translit >tA / tAyt</span> Porte surmontée d'une frise d'uraeus (gr.O16)
O181 O18 - <span class=Translit >kAr</span> Chapelle vue de profil (var.V19)
idéogramme ou déterminatif dans kAr 'chapelle', 'naos'
O192 O19 - <span class=Translit >itrt</span> Chapelle archaà¯que vue de profil
déterminatif dans pr-wr, nom du sanctuaire archaà¯que de Hiérakonpolis, et dans itrt Smaw 'sanctuaire de Haute-Egypte'
O201 O20 - <span class=Translit >itrt</span> Faà§ade de chapelle
déterminatif dans le mot 'sanctuaire' (itrt, xm) et les noms des sanctuaires spécifiques de Basse-Egypte (pr-nw, pr-nsr)
O212 O21 - <span class=Translit >sH / zH</span> Faà§ade de chapelle (var.O13,O16)
idéogramme ou déterminatif dans sH-nTr, nom de la chapelle qui abritait la statue divine
O212 O21 - <span class=Translit >sH / zH</span> Faà§ade de chapelle (var.O13,O16)
idéogramme ou déterminatif dans sH-nTr, nom de la chapelle qui abritait la statue divine
O221 O22 - <span class=Translit >sH / zH / HAb</span> Tente [AE]
idéogramme ou déterminatif dans sH, nom de la chapelle qui abritait la statue divine (idem 021)
O221 O22 - <span class=Translit >sH / zH / HAb</span> Tente [AE]
idéogramme ou déterminatif dans sH, nom de la chapelle qui abritait la statue divine (idem 021)
O221 O22 - <span class=Translit >sH / zH / HAb</span> Tente [AE]
idéogramme ou déterminatif dans sH, nom de la chapelle qui abritait la statue divine (idem 021)
O231 O23 - <span class=Translit >Hbsd</span> Estrade à deux trà´nes et double-dais
O245 O24 - <span class=Translit >mr</span> Pyramide
déterminatif dans mr 'pyramide', et les noms de villes proches des pyramides
O251 O25 - <span class=Translit >txn</span> Obélisque
idéogramme ou déterminatif dans txn 'obélisque'
O263 O26 - <span class=Translit >wD</span> Stèle
idéogramme ou déterminatif dans wD 'stèle'
déterminatif dans aHaw 'station (d'une procession)', 'stèle'
O281 O28 - <span class=Translit >iwn</span> Colonne
idéogramme dans iwn 'colonne', et dans le nom du pilier sacré d'Héliopolis, iwn
O292 O29 - <span class=Translit >a / aA</span> Piquet de tente posé horizontalement
valeur phonétique aA
O291 O29 - <span class=Translit >a / aA</span> Piquet de tente posé horizontalement
valeur phonétique aA
O301 O30 - <span class=Translit >zxnt / sxnt</span> Piquet fourchu
idéogramme ou déterminatif dans sxnt 'soutien'
O301 O30 - <span class=Translit >zxnt / sxnt</span> Piquet fourchu
idéogramme ou déterminatif dans sxnt 'soutien'
O313 O31 - <span class=Translit >wn / aA</span> Vantail
idéogramme ou déterminatif dans aA 'porte'
déterminatif dans les verbes signifiant 'ouvrir'
O313 O31 - <span class=Translit >wn / aA</span> Vantail
idéogramme ou déterminatif dans aA 'porte'
déterminatif dans les verbes signifiant 'ouvrir'
O331 O33 - <span class=Translit >srx</span> Faà§ade de palais
déterminatif dans srx 'faà§ade du palais'
nom du rectangle ainsi décoré dans lequel était inscrit le 'nom d'Horus' du roi
O341 O34 - <span class=Translit >z / s</span> Verrou (var.Aa8)(hiér.N16,N17)(gr.R22,R23)
idéogramme dans s 'verrou', d'où dérive la valeur phonétique s
dans smi.tsmi.t 'désert, nécropole'
O342 O34 - <span class=Translit >z / s</span> Verrou (var.Aa8)(hiér.N16,N17)(gr.R22,R23)
idéogramme dans s 'verrou', d'où dérive la valeur phonétique s
dans smi.tsmi.t 'désert, nécropole'
O352 O35 - <span class=Translit >zb / sb / iz / is</span> Verrou O34 sur jambes D54
idéogramme ou déterminatif dans les verbes de mouvement
O352 O35 - <span class=Translit >zb / sb / iz / is</span> Verrou O34 sur jambes D54
idéogramme ou déterminatif dans les verbes de mouvement
O351 O35 - <span class=Translit >zb / sb / iz / is</span> Verrou O34 sur jambes D54
idéogramme ou déterminatif dans les verbes de mouvement
O351 O35 - <span class=Translit >zb / sb / iz / is</span> Verrou O34 sur jambes D54
idéogramme ou déterminatif dans les verbes de mouvement
O361 O36 - <span class=Translit >inb</span> Plan d'enceinte bastionnée
idéogramme ou déterminatif dans inb 'mur'
déterminatif dans les termes dérivés
O371 O37 - <span class=Translit >sXnn / gsA</span> Plan d'enceinte bastionnée O36, disposé à l'oblique
déterminatif pour abattre : whn 'écraser', sXnn 'démolir'
O371 O37 - <span class=Translit >sXnn / gsA</span> Plan d'enceinte bastionnée O36, disposé à l'oblique
déterminatif pour abattre : whn 'écraser', sXnn 'démolir'
O381 O38 - <span class=Translit >tm / qnbt</span> Deux murs à angle droit (var.Aa6)
déterminatif dans qnbt 'angle', et dans les termes dérivés
O382 O38 - <span class=Translit >tm / qnbt</span> Deux murs à angle droit (var.Aa6)
déterminatif dans qnbt 'angle', et dans les termes dérivés
O391 O39 - <span class=Translit >inr</span> Bloc de pierre, ou brique (var.N37)
idéogramme ou déterminatif dans inr 'pierrre, bloc'
déterminatif dans les noms de pierre de construction et les minéraux, et dans Dbt 'brique'
O402 O40 - <span class=Translit >rwd</span> Escalier
idéogramme ou déterminatif dans les termes désignant un escalier, une plate-forme à degrés ou un terrain aménagé en terrasses
O421 O42 - <span class=Translit >Szp / Ssp</span> Barrière (var.O43)
valeur phonétique Ssp dans Ssp 'recevoir', et sSp dans sSpx 'lumière'
O421 O42 - <span class=Translit >Szp / Ssp</span> Barrière (var.O43)
valeur phonétique Ssp dans Ssp 'recevoir', et sSp dans sSpx 'lumière'
O432 O43 - <span class=Translit >Ssp</span> Barrière (gr.O42)[AE-ME]
O442 O44 - <span class=Translit >iAt</span> Cornes de bovin F13 avec appendice en spirale, posées sur un piquet et servant d'emblème (var.Z5)
idéogramme ou déterminatif dans iAt 'charge, fonction, dignité'
O452 O45 - <span class=Translit >ipt / ipAt</span> Batiment vouté (var.O46,W11 [NE])
idéogramme ou déterminatif dans ipt 'harem', 'partie (d'un édifice) réservé aux femmes'
O451 O45 - <span class=Translit >ipt / ipAt</span> Batiment vouté (var.O46,W11 [NE])
idéogramme ou déterminatif dans ipt 'harem', 'partie (d'un édifice) réservé aux femmes'
O461 O46 - <span class=Translit >ipAt / ipt</span> Batiment vouté (gr.O45)[AE]
O462 O46 - <span class=Translit >ipAt / ipt</span> Batiment vouté (gr.O45)[AE]
O471 O47 - <span class=Translit >nxn</span> Plan du téménos primitif de Nékhen (var.O48)
dans Nxn, Nékhen, Hiérakonpolis, n. loc., auj. Kà´m el-Ahmar, face à El-Kab
O482 O48 - <span class=Translit >nxn</span> Plan du téménos primitif de Nékhen (gr.O47)
O491 O49 - <span class=Translit >niwt</span> Plan de ville
idéogramme dans niwt 'ville'
déterminatif des noms de lieux habités
O501 O50 - <span class=Translit >sp / zp</span> Aire de battage (var.Y24)
déterminatif dans spt 'aire', d'où la valeur phonétique spsp dans le terme sp 'temps', 'fois', et dans les noms dérivés
O501 O50 - <span class=Translit >sp / zp</span> Aire de battage (var.Y24)
déterminatif dans spt 'aire', d'où la valeur phonétique spsp dans le terme sp 'temps', 'fois', et dans les noms dérivés
O511 O51 - <span class=Translit >Snwt</span> Grain entassé dans une enceinte
idéogramme ou déterminatif dans Snwt 'grenier'
O541 O54 - <span class=Translit >pranx</span>
Hors liste Gardiner originale ... en cours de documentation

Ils ne savaient pas que c'était impossible, alors ils l'ont fait (Mark Twain)