Corpus de textes Rosette

La base de textes se constitue progressivement au fil de la collecte de documents libres de droits. Chacun, découpé en lignes selon l'original, offre les versions hiéroglyphique, codée (selon le MdC), translitérée et traduite.

Pour effectuer une recherche parmi tous les textes disponibles, utilisez un filtre MET en choisissant d'abord une rubrique (localisation actuelle, catégorie, datation, ...) puis une sous-rubrique parmi celles proposées dans la liste déroulante.

Toute participation à cette collecte de textes est la bienvenue. Contactez-nous !


taille pixels 

Temple de Deir El-Medineh(FR- 85 - 10 élément(s) à partir de l'élément 131)

Retour à l'en-tête du texte| Bloc Précédent | Elément Précédent| Elément Suivant| Bloc suivant





Elément 131 - La Reine

|30.5 V30:N17/f:N16/f:N21a*N21 < M17 E23:O34 D4:N35 G1&Z4 X1:H8/s70 >
La maitresse du Double Pays < Arsinoë >
Arsinoé III



Elément 132 - Min Amon-Rê

|30.6 I10&S43&S3 R22a M17 Y5/f:N35/f:N5*Z1 E1 X1&G14 I9 |30.7 N1/f:Q1/s80*X1 O1/s80:I9 G36&X1:D21/f |30.8 X7 A28 S9/r10 M23 Z3*R8 |30.9 X8 B1 N35:V31 F40/f:F34*X1 V30 N5:Z1 W19
Paroles dites par Min-Amon-Rê-Kamoutef, celui qui est sur son trône, celui aux doubles plumes élevées, roi des dieux : " Je te donne toute joie comme Rê. "
R22a incertain=R118 plus juste=l'emblème de Min repose sur le support//



Elément 133 - Paroi Nord Moitié Est Frise Supérieure

|31.1 H6 X1:H8/s70 G39&X1 N6:Z1 V28 W24:X1 B7e R14a X1*X1:N25/f U6 |31.2 G5&N6 C18 Aa15:X1:F32 A470 V28 Aa5:Q3/s80 S34 [[N35:Aa1]] [[D2:Z1]] [[F31]] ( O34/f:(Aa1a:O39)*(W24:Z7) )/t[
G16 Aa15/f:Aa11/f:X1*H8/s70 S29 N28:D36:N35 M23 G43 X1:I9:Z1:I9 G6:S12 G36:D21 [[(F9*F9)/s300:Z9/s150:D40/f]] V30:O23 Z3 W19 X1:I9:Z1:I9 Q3/s80:X1 [[V28]] [[C18]] [[X1/f:I9/f:R8a M17 U33 M17a]] [[A311b]] N5:Z1 W19
L'aimé de Maât, fille de Rê, maitresse de l'occident. Horus-Rê : distingué dans la matrice, (qui se confond avec) le taureau-Apis vivant sur les briques de l'accouchement .
Nom de Nebty : (celles) qui sont dans la vérité, (celui) que son père a fait couronner .
Nom d'Horus d'or : (celui) qui est grand de force, maitre des fêtes-sed comme son père Ptah-Tatenen, père de dieux, souverain comme Rê.
Ptolémée VI Philométor(n°30 à 32)(cf du Bourguet))/à partir de 31.2 changement de sens de lecture//



Elément 134 - 1° Registre Titre

|32.1 [[ ..# ]] [[ I9:X1:N35 Z1:I9 ]]
.. pour son père!
son père=Osiris//le premier cadrat est détruit=addition de du Bourguet=ir.t snTr qbH=faire l'encensement et la libation pour son père



Elément 135 - Le Roi

|32.2 M23:X1 L2:X1 < R8/v O1:D21:D54 R8 F44 L1:D21 Q3:X1 V28 U21:N35 C1/v C12 D4:Aa11 > |32.3 G39&N5 < Q3:X1 V4 E23:Aa15 M17a S29 S34 I11A Q3:X1 V28 U6 > |32.4 R8~Q3/y120/s70 G14 I9:N36
Le roi de Haute et de Basse Egypte < L'héritier des deux dieux épiphanes, l'élu de Ptah-Khépri, celui qui accomplit la justice d'Amon-Rê >
le fils de Rê < Ptolémée, vivant éternellement, aimé de Ptah > le dieu Philométor



Elément 136 - Derrière lui

V17 S34*S40:V30/f M16 I9/f:(N5:Z1)*W19
Toute protection, toute vie, tout pouvoir que Rê l'environne .




Elément 137 - Osiris

|32.5 I10&S43&S3 D4/f:Q1*R8 < E34:N35 F35 A40 Aa11:P8/v/r90 > |32.6 M23 R8&x1:z2d R8 A40 O29:V30 Q3*X1:N1/f N16/f:N14*X1:O1/f |32.7 D2:F34 N30:G47 G14 X1*X1:N25/f
Paroles dites par Osiris < Ounennefer, juste de voix >, roi des dieux, dieu grand, maitre du ciel, de la terre, de la douat au coeur de la butte de Djêmé .
juste de voix,triomphant(cf du Bourguet)



Elément 138 - Isis

|32.8 I10&S43&S3 Q1 X1:H8/s80 G36&X1:D21/f R8 G14&X1 |32.9 V30/f:Q3*X1:N1/f W10:X1 Z2a&R8 I12 Z3 |32.10 D36:D36 B8 M16 V31:D21 ..# ..#
Paroles dites par Isis la grande, mère divine, déesse du ciel, maitresse des dieux et des déesses : " Mes deux bras sont autour de toi pour .. .. "
manque:2 cadrats détruits en fin de texte



Elément 139 - Nephtys

|32.11 I10&S43&S3 O9b X1:H8/s80 R8 T22a U22/r90:X1 |32.12 V17 T22a B1 C98 |32.13 D36:D36 B8 Aa15/f:O38*X1 M16 V31:D4 V17 F51g/v:S57c
Paroles dites par Nephtys, soeur divine bienfaisante, protégeant son frère Osiris : " Mes deux bras sont une protection autour de toi, faisant défense à ton corps."
S57c variante de S56=k(ptolémaïque)//soeur divine=soeur d'un dieu et non pas déesse-soeur(d'où pas d'accord féminin)//



Elément 140 - Harendotes

|32.14 I10&S43&S3 G5&Z1 Aa27d W24:X1 Z9:D40 X1:I9:Z1:I9 |32.15 H8/s80:Z1 Q1 X1:H8/s80 H8/s80:Z1 D4/f:Q1*R8 M32a/v X1 U6
|32.16 R8 O29v O34:A15 Aa1:I9/f:X1:Z2d*F51b |32.17 D37:N35 N35:V31 (F9*F9)/s300:Z9/s150:D40/f D21:Aa1 I9/f:X1*Z2d:V31/f
Paroles dites par Harendotes, fils d'Isis et fils d'Osiris, celui dont l'amour est doux,
le dieu grand qui terrasse ses ennemis : " Je te donne la force contre tes ennemis ."

Retour à l'en-tête du texte| Bloc Précédent | Elément Précédent| Elément Suivant| Bloc suivant



Ils ne savaient pas que c'était impossible, alors ils l'ont fait (Mark Twain)