Corpus de textes Rosette

La base de textes se constitue progressivement au fil de la collecte de documents libres de droits. Chacun, découpé en lignes selon l'original, offre les versions hiéroglyphique, codée (selon le MdC), translitérée et traduite.

Pour effectuer une recherche parmi tous les textes disponibles, utilisez un filtre MET en choisissant d'abord une rubrique (localisation actuelle, catégorie, datation, ...) puis une sous-rubrique parmi celles proposées dans la liste déroulante.

Toute participation à cette collecte de textes est la bienvenue. Contactez-nous !


taille pixels 

Temple de Deir El-Medineh(FR- 85 - 10 élément(s) à partir de l'élément 2)

Retour à l'en-tête du texte| Bloc Précédent | Elément Précédent| Elément Suivant| Bloc suivant





Elément 2 - Le Roi

|1.2 N6e < R8/v (O1:D21*D54:F44)/s400 R8 L1:D21 Q3/s70:X1 V28 [[ U21:N35 C1/v C12 D4:Aa11/f > ]] |1.3 N6:H8 < Q3/s70:X1 V4 E23:Aa15/f [[ M17a S29 S34 I11A Q3/s80:X1 V28 U6 > ]] |1.4 R8~Q3/s70 F51b/s60*G14:N36/f
Le roi de Haute et de Basse Egypte < L'héritier des deux dieux épiphanes, l'élu de Ptah-Khépri, celui qui accomplit la justice d'Amon-Rê >
le fils de Rê < Ptolémée, vivant éternellement, aimé de Ptah > le dieu Philométor
N6e=signe-mot(Cauville)=n(y).sw.t(celui du jonc)bity(celui de l'abeille)(ou nswt-bity)=roi de Haute et de Basse Egypte//épiphanes=illustres=son père Ptolémée V Philopator et sa mère Cléopatre I//
iwa (n) ntr.wy pr.wy=héritier des deux maisons=les Ptolémée (par soN père) et les Séleucos(par sa mère)//
index du Bourguet donne=qu'a élu Amon et qui accomplit la justice de Rê//Philometor=qui aime sa mère//F51b=f=Cauville//
pA=adj.dem.=(ce)valeur article dans les textes gravés//tout au long des inscriptions de cette porte,
le resserrement et la faible qualité des caractères ne permettent pas de distinguer sûrement les attributs exacts du dieu Rê dans le " prénom " du roi//



Elément 3 - Derrière lui

V17 S34*S40:V30/f M16 I9/f:(N5:Z1)*W19 I11A
Toute protection, toute vie et tout pouvoir autour de lui comme Rê éternellement.

nb=en facteur//



Elément 4 - Amentet

|1.5 I10&S43&S3 [[R14a]] X1:X1:N25 [[ W10/s40:X1/s50 ]] |1.6 N14:(X1*O1/s80) D45:D21 X1*X1:N25/f |1.7 D37:V31 N35:I9 M23 M17a X1/s50:Z4/s50 O29:X1 D2:Z1 D1:Z1 N16/f:D2*Z1 Aa15:Z1:I9
Paroles dites par Amentet, souveraine de la Douat-djéséret : " Tu places pour lui la grande royauté auprès de ceux qui sont sur Terre, à son côté."
Amentet=Occident//reine de la Douat-djéséret=l'au-delà sacré//di=k ou erreur du scribe=di=i=je place pour lui..//



Elément 5 - Amon-Rê

|1.8 I10&S43&S3 M17 Y5:N35 N5:Z1 ../a |1.9 D45:D21 Q1 X1:O1/s50 V30 [[(N1:N16:N14)/s300]] |1.10 N35a N26:Z2d |1.11 X8 A40 N35:V31 S34 S40 [[(v30/s50:z2d/s50) Aa1*m17:d21]]
Paroles dites par Amon-Rê, .. (celui) de Djéser-set, maître du ciel, de la terre, de la Douat, des eaux et des montagnes :
" Je te donne toute vie, toute puissance auprès de moi."
Djéser-set=dont l'emplacement est sacré=place sacrée=temple de la XVIII° dynastie à Medinet-Habou=épithète d'Amon(cf du Bourguet)/
(du Bourguet)A40=représentation de "je"="i"=devrait apparaitre sans barbe//



Elément 6 - Mout

|1.12 I10&S43&S3 X1&G14 [[G36&X1:D21]] [[V30/f:M17*N37 D21/f:X1*O49]] |1.13 D4:N6*Z1 V30/f:Q3/s70*X1:N1 |1.14 X8 B7j N35:V31 U32 N28:S56 D2:z1 Aa18a:N16/f N6:Z1 W19 N8d R4:X1*Q3/s70
Paroles dites par Mout la grande, maîtresse de l'Ichérou, Oeil de Rê, maîtresse du ciel :
" Je fais pour toi que ton apparition demeure sur terre, comme Rê se lève et se couche "
G14 Mout ici représentée sans le fléau(G15)//S56 valeur de k (ptolémaique)(cf Daumas&Cauville)/Achérou ou Ichérou=lac du domaine de Montou à Karnak=ajout du t par le scribe(cf du Bourguet)//



Elément 7 - Khonsou

|1.15 I10&S43&S3 Aa1:N35 M23 [[G17 S40 O49:X1 F35 R4:X1*Q3/s70]] |1.16 G5&Z1 V30 F40:F34 [[O45:X1 Q1 Z2d:O49]] |1.17 X8 N35:N35:V31 F40/f:(F34*X1) V30 Aa1:D21 M17
Paroles dites par Khonsou dans Ouaset-Néferhotep, Faucon, maitre de la joie dans Ipet-Sout : " Je te donne toute joie auprès de moi "
Ouaset=Thèbes/Néferhotep=parfaite satisfaction(cf du Bourguet)
Ipet-Sout=sanctuaire du temple de Karnak



Elément 8 - Déesse ?

|1.18 ../a ..# ..# |1.19 ..# |1.20 X8 B7j N35:V31 U7/v:D21 X1:V31 Aa1:D21 D2*Z1:V30/f Z7/v:Z2d
... " Je donne pour toi ton amour auprès de tous "
U7 inversé//



Elément 9 - Titre

|2.1 D39 Aa11/f:X1*H8/s60 N35 X1:I9:Z1:I9
Puisse Maât être offerte à son père!
Côté Nord//son père=Amon-Rê//sens écriture idem 1.1//



Elément 10 - Le Roi

|2.2 N6e < R8/v (O1:D21*D54:F44)/s400 R8 L1:D21 Q3/s70:X1 V28 U21:N35 C1/v C12 D4:Aa11/f > |2.3 N6:H8 < [[ Q3/s70:X1 V4 E23:Aa15/f M17a S29 ]] S34 I11A Q3/s70:X1 V28 U6 > |2.4 [[R8~Q3/y120/s70 F51b/s60*G14:N36/f]]
Le roi de Haute et de Basse Egypte < L'héritier des deux dieux épiphanes, l'élu de Ptah-Khépri, celui qui accomplit la justice d'Amon-Rê >
le fils de Rê < Ptolémée, vivant éternellement, aimé de Ptah > le dieu Philométor



Elément 11 - Derrière lui

V17 S34*S40:V30/f M16 I9/f:N6*Z1 I11A
Toute protection, toute vie et tout pouvoir autour de lui comme Rê éternellement.
W19=mi=omission du scribe//

Retour à l'en-tête du texte| Bloc Précédent | Elément Précédent| Elément Suivant| Bloc suivant



Ils ne savaient pas que c'était impossible, alors ils l'ont fait (Mark Twain)