Corpus de textes Rosette

La base de textes se constitue progressivement au fil de la collecte de documents libres de droits. Chacun, découpé en lignes selon l'original, offre les versions hiéroglyphique, codée (selon le MdC), translitérée et traduite.

Pour effectuer une recherche parmi tous les textes disponibles, utilisez un filtre MET en choisissant d'abord une rubrique (localisation actuelle, catégorie, datation, ...) puis une sous-rubrique parmi celles proposées dans la liste déroulante.

Toute participation à cette collecte de textes est la bienvenue. Contactez-nous !


taille pixels 

Temple de Deir El-Medineh(FR- 85 - 10 élément(s) à partir de l'élément 44)

Retour à l'en-tête du texte| Bloc Précédent | Elément Précédent| Elément Suivant| Bloc suivant





Elément 44 - Tanenet-Rattaouy-Opet

|8.9 I10&S43&S3 N16/f:M22*M22 X1:H8/s50 N6:X1 N17:N17:X1*H8/s50 |8.10 E25 D2:F34 D46&U1 X1:O49 |8.11 Z1:D37 N35:V31 P6 D36/f:N5*Z1 N35/f:N6:Z1 R8 N35/f:Q3/s70*X1:N1/f
Paroles dites par Tanenet-Rêttaouy-Opet qui réside à Médamoud : " Je te donne la durée de vie de Rê, le dieu du ciel. "
E25(hippopotame)=E134a(hièroglyphica)=silhouette dressée de la déeese Opet/Taouret avec des pattes de lion et une queue de crocodile appuyée sur le signe-protection(v17=sA)
ce qui correspond exactement au graphisme//Ip.t=Opet(déesse hippopotame)=Tanenet-Rattaouy-Opet(cf du Bourguet)



Elément 45 - Embrasures (côté sud)

|9.1 I10&S43&S3 M17 Y5/f:N35/f:N5*Z1 V30/f:(W11*W11*W11)/s150 N17/f:N16/f:N21a*N21 F63:X1 O45 Q1 Z2d:O49 R8 O29v Y1v V30/f:Q3/s70*X1:N1/f N16/f:N21a*N21 [[N14]] X1:O1/s60 N35a N26/f:Z2d*O39
M8:D36 ..# ..# Aa1*Q3/s70:I9/f M23 X1&R8:z2d/f R8 O29v Y1v N35 M36:D36 N31f N5/f:Q3/s70*N9 N17/f:N16/f:N21a*N21 Z1:D45 D36/f:Aa1*Q3 I10&O34&I9 U6 M17a X8 S34 I11A
Paroles dites par Amon-Rê, seigneur des trônes du Double Pays, celui qui préside à l'Ipet-sout, dieu grand, maitre du ciel, de la terre,
de la douat, des eaux, des montagnes, celui qui a initié .. .. son existence, roi des dieux, dieu grand du commencement,
le primordial du Double Pays, au bras sacré, qui est venu à l'existence de lui-même, l'aimé, doué de vie éternellement.
M36 est insatisfaisant seule la partie basse de la gerbe d'herbe est représentée//



Elément 46 - Embrasures (côté sud)

|9.2 I10&S43&S3 M17 Y5/f:N35/f:N5*Z1 D45:D21 Q1 X1:O1/s50 R8 A40 W24a:N1/f G36:D21 L1 F45a z1/s80*f4/f:t ..# I9:I9:I9:I9 N35:S29*W24*S29 ..# ..# G26a X1*X1:N25 Aa15:N30 X1*X1:I3a/f
N25:Aa15 V10:Z1 I9:N35 G53&Z1 O29:N35 I6 I3:Aa1a/s60 I9:I15b U6 M17a X8 S34 I11A
Paroles dites par Amon-Rê,(celui) de Djéser-set, le grand Noun, venu à l'existence en premier, ... père des pères de l'Ogdoade
... ... celui qui est dans Igéret dans la butte de Djêmé, dans son nom de Bâ de Kematef, l'aimé doué de vie éternellement.
S29*W24*S29=signe-mot=xmnw=8(cf Cauville)//(cf du Bourguet)bâ=âme//Igéret=nécropole//I6 est insatisfaisant=I20 est la bonne représentation du glyphe=queue de crocodile dans un cercle agrémenté de quatre pointes//
I3 est insatisfaisant I19 est la bonne représentation du glyphe= seule la gueule de crocodile est représentée//
Kematef=celui qui a achevé son temps=nom d'Amon dans sa forme primordiale de Noun surgissant des flots sous la forme d'un serpent pour mettre en oeuvre la création du monde//



Elément 47 - Embrasures (côté nord)

|10.1 G5 X1:H8/s60 G36&X1:D21 M17 Y5:N35:N36 G39&X1 N6:Z1 U6 M17a F34*Z1:I9/f N6e Q1 X1:H8/s60 G36&X1:D21 R8 X1&G14 O10 ..# ..#
A51 X1:H8/s60 G36&X1:D21 Aa15 W9/v G17 S34 N35:Aa1 X1*X1:N25/f V30:V2 X1:X1 N25:Aa15/f R14a R19 X1*X1:N25 U6 M17a X8 S34 I11A
Horet la grande, l'aimée d'Amon, la fille de Rê chère à son coeur, la reine de Haute et de Basse Egypte, Isis la grande, mère divine, Hathor ... ...
noble et grande dans Khénémet-ânkh, maitresse de la nécroplole (Setjat) à l'Occident de Ouaset, l'aimée douée de vie éternellement.
(cf du Bourguet)Khéménet-ânkh=temple funéraire de Thoutmosis I (puis cimetières de la rive gauche de Thèbes//Isis la grande=désignation de Horet//
Occident de Ouaset=necropole thebaine//Setjat=nécropole=dans l'épithète d'Isis-Hathor-Horet//



Elément 48 - Embrasures (côté nord)

|10.2 G5 X1:H8/s60 M23 N41:X1 G36&X1:D21 D4:../a34 [[B5]] S38 A40e R8 X1&G14 F31 S29 G5&Z1 N6e Q1 X1:H8/s60 G36&X1:D21 ..# ..# X1:H8/s60 W10/s60:X1 R14a X1*X1:N25/f E25 F12 X1:H8/s60
I64 V30 N17/f:N16/f:N21a*N21 X1:D45 X1*X1:N25/f Aa15 N30 G47 X1 G14&X1 N25 U6 M17a X8 S34 I11A
Horet, la grande épouse royale qui effectue ... l'allaitement du souverain, la mère divine qui a mis au monde Horus,
la reine de Haute et de Basse Egypte, Isis la grande ... ..., dame de l'occident,
Taouret la puissante, maitresse de la Terre Sacrée dans la butte de Djémé, l'aimée douée de vie éternellement.
TA-Dsr=terre sacrée=nécropole de Thèbes//



Elément 49 - Paroi Ouest Frise Supérieure

|11.1 [(S34)] G5&N6 V28 E34/f:W24*Z7 A17 (N29*W24)/s200:Z9:D40/f S29 N28:D36:N35 M23 G43 X1:I9:Z1:I9 G16/s120 G36:D21 (F9*F9)/s300:Z9/s150:D40/f U22:F34 Aa1:D21/f R8 Z2d:V30/f Aa27d (X1*Z4/s80):A40 N35/f:(N8d*A1*Z3)
L'Horus-Rê (vivant) : le jeune homme valeureux, celui que son père a fait apparaitre en tant que roi.
Nom de Nebty : le grand de puissance, dont le coeur est bénéfique envers tous les dieux, le protecteur de l'humanité.
date=Ptolémée IV Philopator(cf du Bourguet)//ou"Que vive l'Horus-Rê"//l'Horus-Rê=nom d'Horus//nom de Nebty=celui des Deux Maitresses//



Elément 50 - Frise Supérieure

|11.2 [(S34)] G5&N6 V28 E34/f:W24*Z7 A17 (N29*W24)/s200:Z9:D40/f S29 N28:D36:N35 M23 G43 X1:I9:Z1:I9 G16/s120 G36:D21 (F9*F9)/s300:Z9/s150:D40/f U22:F34 Aa1:D21 R8 Z2d:V30/f Aa27d (X1*Z4/s80):A40 N35/f:N8d*A1*Z3
L'Horus-Rê (vivant) : le jeune homme valeureux, celui que son père a fait apparaitre en tant que roi.
Nom de Nebty : le grand de puissance, dont le coeur est bénéfique envers tous les dieux, le protecteur de l'humanité.
idem ligne 49



Elément 51 - 1° Registre 1° Tableau Titre

|12.1 D39:Aa15/f I10~W10b/s60 N35 X1&G14 I9
Que l'huile-medjet soit offerte à sa mère!
sa mère=Hathor(cf du Bourget)//sens écriture id 1.1//



Elément 52 - Le Roi

|12.2 N6e < R8~U22a/s60 R8~U22a/s60 F44 Q3/s70:X1 V28 U21/f:(S3*D28*F12)/s200 C12r C2a S42 S34 > |12.3 N5:H8/s50 < Q3/s70:X1 V4 E23:Aa15/f M17a S29 S34 I11A [[Q1:X1 U6]] >
Le roi de Haute et de Basse Egypte < L'héritier des deux dieux Evergètes, l'élu de Ptah, le ka puissant de Rê, l'image vivante d'Amon >
le fils de Rê < Ptolémée, vivant éternellement, aimé d'Isis >
Evergètes=bienfaisants=Ptolémée III et Bérénice II parents de Ptolémée IV Philopator(dont il est question ici=grand'père de Ptolémée VI Philométor)(cf du Bourguet:note ..
Evergetes,Ouserkarê../ pour le relevé graphique du Bourguet a "inversé" Rê et Amon(ouser ka Imn/sxm anx Ra)seul Bruyère donne la même chose, mais toutes les autres recherches
(Beckerat/Antiforever/Grimal/Daumas)indiquent bien(ouser ka Ra/sxm anx Imn)dans le graphisme,par contre tous donnent la même traduction notée ici//



Elément 53 - Derrière lui

V17 S34*S40:V30/f [[M16 I9/f:(N5:Z1)*W19 I11A]]
Toute protection, toute vie et tout pouvoir autour de lui comme Rê éternellement.

Retour à l'en-tête du texte| Bloc Précédent | Elément Précédent| Elément Suivant| Bloc suivant



Ils ne savaient pas que c'était impossible, alors ils l'ont fait (Mark Twain)