Les principaux challenges de Rosette

       
Sélectionner un élément de cette liste :Sélectionner :Trier :
Mot-clef

Priorité H M B
Statut Nouveau Ouvert Fermé
Auteur

Responsable

1 -

2 -

3 -

    

Fonte semi-cursive et calligraphie

A partir d'une idée de Bob Myers, du groupe GlyphStudy, nous lançons deux sous-projets à but essentiellement didactique :
  • Une fonte semi-cursive permettra de mieux représenter les textes sur papyrus.
  • Un apprentissage de la calligraphie par l'animation des signes ci-dessus les plus significatifs.
Parmi les références, citons l'excellent ouvrage d'Henry Fischer : Ancient Egyptian Calligraphy (PDF téléchargeable).
Et quelques liens intéressants à ce sujet (Terry's Egyptian page, le blog de Bob Myers et un article sur les outils de calligraphie)

A titre d'exemples, voici quelques créations de Bob :

G26 D4 MakeAnA MakeAnM MakeAnR MakeAnY
n°66 créé le 2008-08-04
par Gardiner
modifié le 2016-03-16


Posté dans Challenge
Catalog / Calligraphy

Statut New
Priorité L

Références bibliographiques

Faire référence aux ouvrages source est un principe essentiel du projet Rosette. Afin de normaliser ces citations, nous voulons mettre en place une nomenclature la plus conforme possible à celle de la profession.
En ce qui concerne les revues et périodiques, nous adoptons la nomenclature de Bernard Mathieu [Mathieu 2003]. Pour les autres ouvrages, nous avons choisi d'adopter l'approche de Nicolas Grimal [Histoire de l'Egypte ancienne] et/ou de la Nouvelle Clio [Jean Vercoutter] et [Claude Vandersleyen].

Il existe 2 normes internationales qui décrivent les standards des références bibliographiques

  • la norme ISO 690-1 pour les standards des références bibliographiques aux documents publiés, imprimés ou non ...
  • la norme ISO 690-2 pour les références bibliographiques aux documents électroniques...
  • liens: Université Paris 8 ou Revue texto

    A ces 2 normes se rajoutent celles des abréviations des titres et termes bibliographiques : IS0 4 et ISO 832.

    Dans un esprit de synthèse et d'efficacité, nous avons créée une base de données comportant 6 champs :

    'Auteurs', 'Titre : sous titre ; Titre de l'hôte ; n° tome ou volume', 'Type de support', 'Lieu d'édition ; Editeur', 'Date d'édition', 'Localisation et/ou numéro ISSN ou ISBN', auxquels vient s'ajouter une clef primaire de la forme [NOM_AUTEUR ANNEEindice].

    La nouvelle bibliographie est en ligne depuis le 30/12/08 grâce à Vincent Références Bibliographiques.

    Depuis cette page vous pourrez d'ores et déjà faire des recherches sur les références du site, en cliquant sur le Mot-clef !

    Comme vous le verrez il y a probablement des erreurs, des coquilles et des compléments à apporter. Votre aide nous sera précieuse pour en faire un outil performant. Alors envoyez vos remarques sur mon adresse mail. Merci d'avance...

    Vincent vous pose, aussi, les questions suivantes, pour améliorer la page :

  • Quelles améliorations souhaitez-vous pour la mise en page ?
  • Quelles fonctions de recherche aimeriez-vous (p.ex. par nom d'auteur, par mot-clef, ...) ?
  • Quels critères de tri aimeriez-vous ?
  • Avez-vous des ouvrages à proposer pour enrichir ce catalogue ?
  • Maintenant, nous devons finaliser : la représentation des citations au sein du texte et l'ouverture d'une page popup, ...


    5/5/2010 - une approche alternative à étudier de près : BibText de Wikipédia (merci à Aoineko)

    n°69 créé le 2008-08-22
    par tgaillard
    modifié le 2014-02-14


    Posté dans Challenge
    General / Bibliography

    Statut New
    Priorité H

    Module pédagogique

    Apprendre l'écriture hiéroglyphique en autodidacte n'est pas facile ! Le projet Rosette propose une démarche interactive un peu novatrice ... à vous de nous dire si elle répond à vos besoins. N'hésitez pas à nous envoyer vos commentaires.

    Que pourrait être ce module d'apprentissage

    S'appuyant sur les acquits du projet Rosette, il devra permettre :

    • l'affichage des hiéroglyphes, directement lié à notre catalogue
    • le relation avec le dictionnaire
    • les références vers notre bibliographie
    • le lien vers les exemples du corpus de textes
    • la caractérisation des artéfacts au moyen du MET
    • l'utilisation de notre éditeur hiéroglyphique pour les exercices pratiques
    • un affichage systématique d'images originales en haute résolution des exemples cités
    • l'utilisation de fonctions graphiques animées pour l'apprentissage de l'épigraphie
    • des "quizz" interactifs pour mesurer vos progrès
    • l'assistance ponctuelle de membres de notre équipe (conditionnée par votre contribution à nos travaux)

    Comment construire ce module d'apprentissage ?

    Avant de définir nous-mêmes les chapitres à aborder, regardons un peu ce que des auteurs bien plus compétents ont écrit ! Nous avons réalisé un inventaire des grammaires les plus connues, et dans la mesure où nous en disposions, avons collecté leur table des matières.
    La prochaine étape sera de construire un document similaire à propos des dictionnaires, lexiques et autres glossaires.
    Ensuite, et c'est notre phase actuelle de travail, nous comptons définir les "sections" qui constitueront notre module de formation. Les premiers chapitres semblent évidents : le concept du hiéroglyphe, les différentes orientations de l'écriture, la notion de cadrat, ...

    Bref, il y a beaucoup de grain à moudre dans ce challenge, et chacun peut y apporter qui une opinion, qui un exemple, qui un paragraphe, qui une orientation.

    Maintenant, c'est à vous de jouer !

    n°80 créé le 2009-10-09
    par Gardiner
    modifié le 2011-03-13


    Posté dans Challenge
    Education /

    Statut New
    Priorité H
    Assigné à Gardiner

    Classification Gardiner

    En comparant les différentes "listes Gardiner", nous découvrons certaines incohérences.
    Depuis la première version de Sir Alan H Gardiner, en passant par le MdC88, la collection Hieroglyphica, et les différents inventaires des applications informatiques (WinGlyph, GOT, JSesh, Inscribe, EGPZ, ...), il y a des différences parfois difficiles à expliquer.
    Les listes ci-dessous visent à capitaliser ce que nous avons pu découvrir, à fournir autant que faire se peut les sources paléographiques, afin d'opposer cet inventaire au processus de révision en cours de l'EGPZ. Ainsi, Rosette pourra-t-il y apporter sa petite contribution.
    En attendant, il sera toutefois nécessaire de se plier à l'une des normes, et Rosette utilisant l'EGPZ, ce sont ces codes que nous utiliserons pour l'instant, même s'ils sont en contradiction avec d'autres standards. La conversion sera faite automatiquement pour tous les textes du catalogue, du dictionnaire et du corpus une fois qu'une décision collégiale sera prise pour entériner ou corriger ces hétérogénéïtés.
    • Hiéroglyphes manquants :
      • E134 et ses variantes : la déesse Ta-ouret est citée en particulier dans la chapelle centrale de Deir-el-Medinet.
      • N5 : le soleil Râ est souvent représenté avec un petit rond à l'intérieur. Souvent dans les inscriptions monumentales à partir de la XVIIème dynastie, ce petit rond disparait. Faut-il envisager une variante N5x pour permettre la distinction lors des recherches épigraphiques ?
        NB.: le remplacement par D12 (pupille) est une erreur, la valeur phonétique n'étant pas du tout la même.
      • ...
    • Incohérences de classification Gardiner
      • F45e versus F45a ... versus Aa57
      • N6e dans l'EGPZ ne devrait-il pas être le N6a prévu dans Hiéroglyphica ?
      • ...
    • Ajouts effectués par Rosette
    • O21Za (Unicode EE00h): temple attesté dans la Chapelle Blanche de Sesostris I à Karnak. Comme le signe n'est pas répertorié, le code Gardiner "spécial" est utilisé.
    • E2&D52 (Unicode EE01h): Taureau et phallus, attesté dans la Chapelle Blanche de Sesostris I à Karnak.
    • O72 (Unicode EE02h): trois plumes Sw sur trois maisons pr (valeur gs.w-pr.w = temple, attesté dans le temple de Deir el Medinet.
    • G5&N19 (Unicode EE03h).
    • A76 (Unicode EE04h).
    n°73 créé le 2008-12-01
    par Sethy1
    modifié le 2010-10-18


    Posté dans Challenge
    Catalog / Mapping

    Statut Underway
    Priorité H

    Visualiseur photographie/relevé-dessin

    Après avis de Gardiner, je propose le challenge suivant: inclure aux pages de Rosette un visualiseur permettant de faire alterner, par défilement, la photographie d'un objet épigraphié et son relevé-dessin.

    Un script Javascript existe déjà, qui permet ce genre de chose. Je commence à l'utiliser sur mon site, Hierogeek; vous pouvez en avoir un exemple sur cet article: Du nouveau sur Hierogeek.

    En résumé, voici le processus:
  • saisie du texte sur JSesh, et export au format SVG
  • retouche du texte, pour mise à l'échelle et superposition à la photo de l'objet, sur Inkscape; puis enregistrement au format image
  • chargement des images sur le ftp du site
  • inclusion des images et du scripts - via le code source - de la page web
  • Pour en savoir plus sur le modus operandi, vous pouvez lire l'article Plugin jQuery Before After - Photo et relevé-dessin (sur Hierogeek).
    Toute la question est de savoir:
  • s'il est possible d'intégrer ce composant à Rosette
  • si oui, est-ce pertinent ? et ce, pour tous les types d'objets étudiés sur Rosette, ou seulement certains d'entre eux ?
  • Pour en savoir plus sur l'installation et la configuration du plugin, vous pouvez lire l'article Plugin jQuery Before After - Installation et configuration (sur Hierogeek)
    Ajout par oueb (christian Roy)

    Rosette offre dans le corpus quelquue chose de très voisin : le mode fac-simile.

    Voir les textes 134 et 187.

    Pour plus de détails, voir Documentation > Références > Codage fac-simile

    Quelques avantages :

    • tout se passe dans Rosette. Point besoin de JSesh ou Inkscape
    • dessins, codage MdC, translit, traduction et commentaires sont associés
    • le fac-simile est navigable du général (l'ensemble de l'artefact) au particulier (chaque fragment de texte).
    n°85 créé le 2010-05-09
    par Khâkaourâ
    modifié le 2010-10-14


    Posté dans Challenge
    Graphic / General

    Statut New
    Priorité L
    Assigné à Khâkaourâ

    Calendrier et datation

    Ce challenge couvre plusieurs aspects et requiert diverses compétences :
    • Collecter les graphies des décans, mois et saisons
    • Clarifier et documenter les correspondances (en particulier en montrant les différences entre calendriers julien et grégorien)
    • Les intégrer éventuellement dans le catalogue de Rosette (avec développement des glyphes associés à un pseudocode Gardiner un code EGPZ)
    • Etablir le MdC, la translittération et la traduction de ces noms
    • Mettre en page les tableaux dans une nouvelle page Rosette
    • Développer une fonction de calcul calendaire qui pourra servir d'une part sous forme de "calculatrice en ligne", et d'autre part à afficher la date du jour en page d'accueil
    Si vous êtes intéressé par tout ou partie de cette idée, n'hésitez pas à contacter Sethy1 ou Gardiner.
    n°75 créé le 2009-02-25
    par Bernhardt
    modifié le 2010-10-09


    Posté dans Challenge
    Dictionary / Calendar

    Statut New
    Priorité M

    Liste des nomes ... et autres toponymies

    Dans un premier temps, nous attaquons l'étude des nomes avec Claudie.
    Plus tard, l'extension à d'autres notions géographiques (villes, régions, pays, ...) viendra enrichir cette étude et notre dictionnaire.
    Dans l'immédiat, nous avons déjà collecté quelques informations dans notre liste des nomes
    Un lien qui propose une localisation géographique à partir du nom arabe : Le site de GéoGuide
    Une aide pour ce travail serait bien venue surtout en translittération!
    Sources bibliographiques : [Montet 1957], [Gauthier 1925]
    n°67 créé le 2008-08-04
    par Clodie
    modifié le 2010-06-10


    Posté dans Challenge
    Dictionary / Thematic

    Statut New
    Priorité L
    Assigné à Clodie

    Reines d'Egypte et généalogie

    En complément de l'inventaire des rois, nous nous attaquons à celui des reines.
    Dans un premier temps nous listerons les grandes épouses royales et les épouses secondaires devenues mères de roi. Dans un second temps nous listerons les épouses secondaires et les princesses. Martine (touya) s'est portée volontaire pour ce vaste exercice qui enrichira notre dictionnaire. En janvier 2010, les Ière à XIème dynasties sont disponibles.

    Associé à la collecte des reines, et en liaison avec les titulatures royales, nous envisageons également de développer les relations généalogiques, outil indispensable pour bien comprendre la succession des dynasties.

    Vous pouvez participer à cet exercice grâce au fil de discussion sur le forum de Rosette.

    Bibliographie préliminaire :
    * [Dodson-Hilton 2004] : The Complete Royal Families of Ancient Egypt
    * [Tyldesley 2008] : Chroniques des reines d'Egypte
    * [Beckerath 1999] : Handbusch der Ägyptischen Königsnamen
    * [Clère-Vandier 1948] : Textes de la première période intermédiaire et de la onzième dynastie
    * Les pages d'Anneke Bart
    * Les pages de Christiane Gueuning
    n°77 créé le 2009-05-17
    par touya
    modifié le 2010-02-05


    Posté dans Challenge
    Dictionary / Queens

    Statut Underway
    Priorité H
    Assigné à touya

    Liste des dieux et déesses


    En janvier 2010, En parallèle au travail de la Liste des rois, Laurent (alias Oudjat-Paneb) à commencé la saisie d'une liste de divinités égyptiennes, afin d'enrichir la base du dictionnaire.



    Bibliographie préliminaire:

    *[Antelme-Rossini 2003] Dictionnaire illustré des dieux de l'Egypte

    *[Faulkner 1962] A Concise Dictionary of Middle Egyptian (page 250 du Projet Rosette)
    n°83 créé le 2010-01-25
    par Oudjat-Paneb
    modifié le 2010-01-27


    Posté dans Challenge
    Dictionary / Gods

    Statut Underway
    Priorité M
    Assigné à Oudjat-Paneb

    Faire Evoluer le Multilingual Egyptian Thesaurus

    Le Multilingual Egyptological Thesaurus (MET) définit les bases d'un standard muséographique rassemblant 15 critères majeurs dans sept langues (allemand, anglais, espagnol, français, italien, néerlandais, portugais).

    01 - Localisation actuelle
    ?02 - Catégorie
    ?03 - Provenance
    ?04 - Datation
    ?05 - Matière?
    06 - Technique
    ?07 - État de conservation
    ?08 - Description
    ?09 - Langue
    10 - Écriture
    ?11 - Catégorie du texte
    ?12 - Contenu du texte?
    13 - Noms divins
    ?14 - Noms royaux
    ?15 - Acquisition

    Le MET a souffert d'un manque de coordination et n'a pas évolué depuis 2003. Le CULNAT a repris le flambeau du CCER et est maintenant en charge de le maintenir et de le développer.

    Le Projet Rosette lance une réflexion sur son développement et propose des évolutions structurelles, comme par exemple :

    1) Compléter le MET actuel, qui est à la fois incomplet et partiellement obsolète (p.ex. nouveaux musées non répertoriés, traductions incomplètes dans certaines langues, ...)
    2) Etendre à d'autres langues, en particulier l'arabe (CULTNAT l'a déjà commencé, Rosette également), mais aussi le japonais, le chinois, ...
    3) Envisager certaines nouvelles rubriques, dont la bibliographie, les titres et fonctions, ....
    4) Intégrer la norme XML et développer des balises spécifiques compatibles avec cette norme.

    n°76 créé le 2009-05-04
    par tgaillard
    modifié le 2010-01-22


    Posté dans Challenge
    MET /

    Statut Underway
    Priorité H

    Une version vocale de Rosette ?

    Le CD-Rom de Khéops proposait la vocalisation de quelques phonèmes. Le récent [réf.?] va déjà plus loin en offrant des phrases entières. Début novembre, paraissait sur la liste de diffucion AEL le récit complet du conte du Naufragé prononcé par Orlando d'après la translittération de Loprieno.

    Cela ouvre des perspectives nouvelles pour notre projet, par exemple :

    • associer une courte bande-son à chaque mot du dictionnaire
    • proposer une lecture audio à certains (voire tous les) textes du corpus
    • développer un module d'apprentissage à la fois calligraphique et vocal
    • en allant encore plus loin, synchroniser l'affichage et le son en surlignant les phonèmes au moment de leur prononciation
    • mieux encore, et pour tenir compte des différences de timbre, d'école de prononciation, pourquoi ne pas proposer plusieurs versions, graves et aigues, féminines et masculines, ...
    • ... et tant d'autres idées à venir
    Pour réaliser cela, il faut des compétences multiples qu'aucun membre ne possède simultanément : connaissance de la translittération et de sa vocalisation, qualité de voix, maitrise du matériel d'enregistrement, gestion des fichiers audio, synchronisation avec les pages Rosette, ...
    Nous recherchons donc des volontaires pour se lancer dans cette belle aventure.
    n°81 créé le 2009-11-09
    par Gardiner
    modifié le 2009-11-14


    Posté dans Challenge
    General / General

    Statut New
    Priorité M

    Dictionnaire en espagnol - Diccionario en español

    Pourquoi ce challenge ?

    Face au manque flagrant d'ouvrage de référence en langue castillane (comme l'ouvrage de [réf.?] en anglais), les hispanisants passionnés de l'écriture hiéroglyphique sont sans cesse à la recherche d'un outil qui les aiderait dans leurs études.

    En Espagne et sur Internet, circulent quelques dictionnaires traduits du Faulkner, mais dont l'interprétation des mots-clefs est loin d'être parfaite et complète.
    L'objectif est donc, pour l'équipe espagnole du projet Rosette, de reprendre mot par mot le livre de R.O. Faulkner et de le traduire dans son intégralité, voire de l'enrichir de références bibliographiques en langue espagnole.

    Belen (en Grèce) et Despoina (en Grèce) et Elie (en Espagne) sont en charge de cette traduction.
    A ce jour, les 70 premières pages sont traduites en attente de validation, soit un avancement de 21%.Pour le moment, la traduction des pages est attribuée de la forme suivante: pages 1 à 10 Elie-pages 11 à 20: Belen- pages 21 à 50 Elie- pages 51 à 60: Belen- pages 61 à 120: Elie- pages 121 à 170: Belen- pages 171 à 220: Despoina.

    Notre base de travail est l'ouvrage de R.O. Faulkner, bien sûr, ainsi que la version française de Rosette. Pour achever les 327 pages, il nous reste du pain sur la planche. Avis aux amateurs !

    ¿Porqué este desafio?

    Frente a la falta flagrante de una obra de referencia en castellano (como la obra de [réf.?] en inglés), los hispanos parlantes apasionados de la escritura jeroglífica están siempre a la búsqueda de una herramienta que les ayudaria en sus estudios.

    En España y en Internet, circulán algunos diccionarios traducidos del Faulkner, pero sus interpretaciones de las palabras claves están lejos de ser perfectas y completas.
    El objetivo es entonces, para el equipo español del proyecto Rosette, de retomar palabra por palabra el libro de R.O. Faulkner y de traducirlo en su integralidad, incluso de enriquecerlo con referencias bibliográficas en lengua española.

    Bélen (en Grecia) y Despoina (en Grecia) y Elías (en España) están a cargo de esta traducción.
    Al dia de hoy, las 70 primeras páginas están traducidas, a la espera de validación; es decir un 21% del total. De momento, la traducción de las paginas esta repartida de la forma siguiente: paginas de 1 a 10: Elías- paginas de 11 a 20: Bélen- paginas de 21 a 50: Elías- paginas de 51 a 60: Bélen- paginas de 61 a 120: Elías- paginas de 121 a 170: Bélen- paginas de 171 a 220: Despoina.

    Nuestra base de trabajo es la obra de R.O. Faulkner, claro, así que la versión francesa de Rosette. Para acabar las 327 páginas, nos queda un largo camino. ¡Aviso a navegantes: ayuda bienvenida!

    n°11 créé le 2008-01-18
    par eliasca01
    modifié le 2009-11-08


    Posté dans Challenge
    Dictionary / General

    Statut Underway
    Priorité H
    Assigné à eliasca01

    MultiGlyph Converter

    Ce projet a pour but de créer un logiciel capable d'enregistrer un fichier issu d'un éditeur hiéroglyphique d'un format A vers un format B.

    Actuellement, les tests et l'architecture du logiciel se portent uniquement vers les transferts d'un fichier Rosette .txt vers un fichier JSesh .hie ou .gly. L'écriture en elle-même des fichiers ne pose pas de problème.
    Les deux difficultés majeures sont :
    - L'interprétation des commandes du MdC qui varient d'un logiciel à un autre
    - Le catalogue des logiciels dont les contenus sont plus ou moins avancés.

    Le projet produit un logiciel valable uniquement sous Mac OS X 10.5 Leopard (architecture Intel ou PowerPC) actuellement en version bêta 0.1. Si vous travaillez sur cette plate-forme et êtes utilisateur de JSesh, vous pourre peut-être tester ce logiciel et faire part de vos impressions, des bugs rencontrés, des recommandations en téléchargeant le logiciel.

    Merci d'avance !
    n°78 créé le 2009-06-30
    par Paul
    modifié le 2009-06-30


    Posté dans Challenge
    General / Backoffice

    Statut Underway
    Priorité L
    Assigné à Paul

    Collecte des titulatures royales

    ex.M17 - <span class=Translit >i</span>N35 - <span class=Translit >n / nt</span>Y5 - <span class=Translit >mn</span>G39&N5 - <span class=Translit ></span>D34c - <span class=Translit >aHA</span>G5 - <span class=Translit >Hrw</span> @r Aha sA Ra mni "L'Horus Combattant, fils de Rê Meni" (Aha, fondateur de la Ière dyn., v.3100 av.JC)

    La collecte des titulatures royales a démarré le 22 janvier 2008.

    Jusqu'à présent, Laurent (alias Oudjat-Paneb) capture les titulatures royales en code MdC (Manuel de Codage) et en translittération.

    Ce travail est fourni à partir de la source du [Beckerath 1999]. mais la recherche devra s'étendre très rapidement à d'autres sources.
    A l'heure actuelle les dynasties 0 à XIX sont renseignées et en attente de validation.



    Depuis août 2008, nous avons contacté Joel Guilleux, le créateur du site antikforever . Grâce à cette collaboration naissante, nous avons déjà inclus des liens sur les listes royales. antikforever est un site très complet que nous vous conseillons de découvrir.

    Au sein même de l'équipe Rosette, Marion (alias mrywn nfrtari) apporte son soutien et son aide sur la collecte et l'organisation des sources paléographiques des noms royaux et Virginie (alias hatchepsout1479) s'occupe depuis peu de saisir le Mdc et les translittérations de la XXVIeme dynastie, et peut être bientôt plus encore.

    Merci de tout coeur à toutes les deux pour leur précieuse aide et leur implication !


    A noter également la contribution depuis le début de Clodie (qui est "Leader" sur les noms toponymiques) et de son amie Magali, qui ont à toutes deux traduit l'introduction du [Beckerath 1999] de l'allemand au français.

    Un lien vers le forum de Rosette trace les grandes lignes de ce challenge

    n°65 créé le 2008-07-31
    par Oudjat-Paneb
    modifié le 2009-03-12


    Posté dans Challenge
    Dictionary / Kings

    Statut Underway
    Priorité M
    Assigné à Oudjat-Paneb

    Aspects juridiques

    Documentation juridique en cours avec le cabinet Hogan & Hartson
    Parmi les points déjà avancés :
    * Statuts de l'association (cf. menu Projet/Association)
    * Contrat de cession des droits de publication (idem)
    * Déclaration à la CNIL (26/1/09)

    A faire :
    * créer la table d'enregistrement des copyrights (photos, traductions, articles, ...)
    * développer l'édition à la demande de l'annexe au contrat de cession
    * demander aux principaux contributeurs de signer le contrat et l'annexe
    n°14 créé le 2008-01-18
    par Gardiner
    modifié le 2009-01-29


    Posté dans Challenge
    General / Legal

    Statut Underway
    Priorité H
    Assigné à Gardiner

    Version espagnole du site

    Traduction du site Rosette en Espagnol

    Après divers contacts en Espagne et en Amérique du Sud, c'est Elie (alias eliasca01 qui prend la tête de ce projet ambitieux : donner à Rosette une version espagnole digne de ce nom.

    En juillet 2008, la page d'accueil, les menus et les mots-clef sont déjà en place. Elie cherche maintenant des ressources hispanisantes pour participer à ce vaste challenge.

    Octobre 2008 : un excellent contact avec Victor Rivas, Coordinateur Général de Amigos de la Egiptologia. Outre la traduction du site, nous envisageons la mise en place d'un dictionnaire hiéroglyphe-espagnol, l'enrichissement du catalogue et le déploiment du corpus. A titre indicatif, allez voir leur référencement sur Rosette !

    n°16 créé le 2008-01-18
    par eliasca01
    modifié le 2008-10-06


    Posté dans Challenge
    General / General

    Statut Underway
    Priorité H
    Assigné à eliasca01

    Editeur de page Web

    L'objectif est d'autoriser un ou plusieurs éditeurs à chaque page du site, dans une ou plusieurs langues.

    Cette fonction a été mise en place en septembre 2008, et après tests approfondis, étendue à plusieurs membres.


    NB.: cette fonction générique est associée à une gestion améliorée de la sécurité d'accès, et pourra en pratique être étendue à de nombreuses autres éditions (dictionnaire, catalogue, corpus, articles, mots-clef, menus, liste phonétique, MET, ...).

    n°4 créé le 2007-12-04
    par Gardiner
    modifié le 2008-10-06


    Posté dans Challenge
    Admin / General

    Statut Underway
    Priorité H
    Assigné à Gardiner

    Security : Lower/Upper case issue

    The registration / access module accept lower and uppercases without distinction.
    However, when performing an SQL query, the difference is considered, resulting in incorrect behaviors, e.g. rejection of an authorized user for a given function.
    example : to edit a Challenge, if the Pseudo use at connection does not match exactly the typing used at registration, then SQL query will not recognize it.
    n°72 créé le 2008-09-27
    par Gardiner
    modifié le 2008-09-27


    Posté dans Challenge
    General / Security

    Statut New
    Priorité M

    Fenêtres popup

    De nombreuses fenêtres popups s'ouvrent dans Rosette : fiche du catalogue, fonction d'aide, News, ... Différentes améliorations sont à mettre en place :

    • Le redimensionnement de chaque fenêtre ne fonctionne pas sous Internet Explorer, et uniquement par le coin inférieur droit sous Firefox (à déterminer pour les autres navigateurs)
    • Envisager un dimensionnement automatique selon soit le contenu, soit au minimum par type d'utilisation (catalogue, aide, ...)
    • Le CSS utilisé doit être harmonisé avec le CSS des pages principales, sans les options du bandeau supérieur, mais avec une option de fermeture
    • A approfondir : l'effet des configurations individuelles du visiteur (Javascript inactivé, popups interdits, ...)
    • Envisager l'affichage systématique de la page personnelle des membres de l'équipe en popup (impact dans le "parser" et dans la page 101)
    n°71 créé le 2008-08-27
    par Gardiner
    modifié le 2008-08-27


    Posté dans Challenge
    General / Backoffice

    Statut New
    Priorité L

    Export in PDF, DOC, ...

    Develop and implement an export function (PDF, .DOC, ... formats)
    Project underway by two ways : the GOSP approach to publish a lexicon (William Meriic), and Christian Roy

    A new version is available for test : http://projetrosette.info/RosetteTest

    .

    You must be connected with a status of Admin or Team

    This test version is restricted to the Corpus. Do not try any other functionality

    Please report bugs or suggestion by mail to gardiner and oueb@projetrosette.info

    See also the Challenge about "module d'accès"

    n°34 créé le 2008-02-20
    par oueb
    modifié le 2008-08-25


    Posté dans Challenge
    Corpus / Backoffice

    Statut Underway
    Priorité H
    Assigné à oueb
    Echéance le 2008-09-01

    Révision du module d'accès

    Une nouvelle version est disponible pour tests (http://projetrosette.info/RosetteTest).

    Elle corrige les anomalies connues et intègre un renforcement de la sécurité

    Cette version n'intègre pas toutes les fonctionnalités Rosette mais seulement le Corpus

    Communiquez les anomalies découvertes et les suggestions par mail à gardiner et oueb@projetrosette.info

    Voir aussi le challenge sur les exports pdf



    Bug accès : se déclenche si l'on demande la modif du profil alors que la session a été expirée !
    Partiellement résolu en février 2008, mais il persiste.
    Août 2008 : maintenant, ce bug devient bloquant à plusieurs titres : p.ex. il interdit le passage en PHP5, et du coup interdit la mise en place de nouvelles fonctions comme ImageMagick pour la gestion des vignettes photos.
    11/8/08 : modification en test pour capturer le cas "session expirée".
    Un nouveau cas d'inscription non prévu et à intégrer : un pseudo "vide" ! La procédure actuelle l'accepte, mais la connexion ultérieure ne la reconnaitra pas ! Donc test à ajouter pour refuser une telle situation !


    Cette révision devra également s'accompagner d'un certain nombre d'améliorations :

    • Administration du catalogue, spécifique par langue
    • Clarification des niveaux d'accès : 8-Admin, 7-Team, 5-Member, 1-Visitor, 0-Waiting (default) ; l'ajout d'un statut de super-administrateur 9-Owner et d'un statut intermédiaire 6-Referent est également à intégrer ici.
    • Rationalisation des variables de session ($Pseudo, $acces_level, ...) en liaison avec le point précédent.
    • Gestion des pages d'inscription et d'enregistrement à travers le script page.php
    • Liaison avec la page perso pour les statuts >= "Team" (et peut-être "Referent")
    • Mise en place d'autorisation spécifiques dans différents domaines :
      • Administration des pages, spécifique par page et par langue
      • Administration du corpus, spécifique par texte et par langue
      • Administration du dictionnaire, spécifique par ouvrage et par langue
      • Administration du catalogue, spécifique par langue
      • Administration de la paléographie, non spécifique
      • Administration des menus, mots-clef et listes déroulantes, spécifique par langue
    n°28 créé le 2007-10-01
    par Gardiner
    modifié le 2008-08-25


    Posté dans Challenge
    General / Backoffice

    Statut Underway
    Priorité L
    Assigné à oueb

    Optimiser le module graphique

    Enregistrer la taille standard de chaque hiéro dans chaque fonte pour ne pas avoir à les calculer dans le module graphique. Il faudra prévoir un script de mise à jour automatique

    22/8/08 - Suggestion de Christian : supprimer la première dimension de la matrice $hier

    n°7 créé le 2008-01-18
    par Gardiner
    modifié le 2008-08-22


    Posté dans Challenge
    Catalog / Backoffice

    Statut New
    Priorité L
    Assigné à Gardiner

    Version PHP 5

    PHPMyAdmin : comment passer en version 5 (p.ex. pour utiliser les requêtes secondaires dans IN())
    Février 2008 : Question posée à Prodesia
    Avril 2008 : appel HelpDesk 1&1 ... support non valide avec contrat actuel
    Juillet 2008 : test migration selon réponse 1&1 ... plantage dû au bug du module d'accès ... à revoir après correction.
    Août 2008 : après interception du bug dans le module d'accès, les tests montrent que le problème se situe ailleurs, en particulier problème d'affichage des hiéroglyphes dans l'éditeur et le corpus ; et module d'accès totalement bloqué. Il semble y avoir un souci avec les chemins relatifs (../scripts/...).
    n°26 créé le 2008-01-21
    par Gardiner
    modifié le 2008-08-14


    Posté dans Challenge
    General / Backoffice

    Statut Underway
    Priorité M
    Assigné à Gardiner

    Liste des titres militaires

    Grâce à Michel Sancho, nous disposons d'un travail remarquable sur les titres militaires utilisés en Ancienne Egypte.
    En nous appuyant également sur l'excellent ouvrage de Pierre-Marie Chevereau "Prosopographie des cadres militaires égyptiens du Nouvel Empire" (Cybèle 2003), nous comptons enrichir notre dictionnaire avec ces expressions que l'on retrouve si souvent sur les bas-reliefs narrant les batailles menées par le roi.
    Dès son arrivée dans l'équipe, Frédéric a choisi de s'attaquer au sujet. Souhaitons-lui bon courage, et que Rê soit avec lui.
    n°68 créé le 2008-08-04
    par fredhotep
    modifié le 2008-08-04


    Posté dans Challenge
    Dictionary / Thematic

    Statut New
    Priorité L
    Assigné à fredhotep

    Vignettes JPEG dans le corpus

    L'idée ici est d'accélérer l'affichage de la page principale du texte en utilisant la vignette incluse dans le fichier JPEG. Mais ceci ne sera vraiment efficace que si les images sont stockées sur le serveur FTP de Rosette.
    2/8/08 : toutes les images "propriétaires" ont été migrées sur le site Rosette ! Il reste quelques images liées à des sites externes (très marginal ... une copie locale avec la claire référence à l'origine serait envisageable).
    Mais un nouveau challenge se présente : comment créer la vignette dans les méta-données EXIF pour une image qui n'en dispose pas au départ ? Avis aux eperts !
    Une alternative à étudier : la classe ImageMagick et ses différentes fonctions. Cependant, elle semble nécessiter PHP 5 ... dont il faut d'abord résoudre le bug du module d'accès et migrer vers cette version.
    n°9 créé le 2008-01-18
    par Gardiner
    modifié le 2008-08-03


    Posté dans Challenge
    Corpus / Backoffice

    Statut Underway
    Priorité L
    Assigné à Gardiner

    Full text search in Corpus

    Implement a full text search facility, in both current language and transliteration. Possible extension in Gardiner code to be envisaged. Another extension to cross-search the dictionary with the corpus texts.
    July 2008 : Multi-criteria search tool under development by Paul
    n°29 créé le 2008-02-20
    par Paul
    modifié le 2008-08-02


    Posté dans Challenge
    Corpus / Backoffice

    Statut New
    Priorité H
    Assigné à Paul
    Echéance le 2008-09-15

    Arabic version of the website

    Our objective is to provide a full translation of the Rosette website in Arabic.
    As per July 2008, few pages, all the menus and keywords are already in place. Of course, a lot of work is still pending, and any benevolent is more than welcome to embark in this adventure. Do not hesitate to contact Mahmoud Samy.
    n°15 créé le 2008-01-18
    par mahmoudsamy
    modifié le 2008-08-02


    Posté dans Challenge
    General / General

    Statut Underway
    Priorité H
    Assigné à Mahmoud

    Typologie des noms propres

    Harmonisation des noms propres. Ceci s'applique en priorité à la liste des Rois, et s'étendra progressivement aux autres noms propres (dieux, villes, personnages célèbres, ...)
    Quelques règles élémentaires, définies par Raymond Monfort pour garantir l'homogénéité des noms de rois dans le dictionnaire et le Corpus :
    * Préférer les noms égyptiens aux noms grecs (ex. Sénousret > Sésostris)
    * Capturer les noms grecs en champ commentaire (en attendant un champ spécifique - action Gardiner)
    * Utiliser l'accentuation classique en français (p.ex. Hétepèrès, Néferhétepès, ...)
    * Se calquer sur nos égyptologues comme Vernus, Vandersleyen, Yoyotte, Grimal, Vercoutter, ...
    * Rendre le ayin par â et uniformiser l'écriture de Rê (p.ex. Neb-Maât-Rê)
    * Séparer les éléments des noms composés par des tirets (p.ex. Khéper-ka-Rê)
    Ces règles ne sont jamais absolues, mais peuvent faciliter la recherche dans toute l'application si elles sont globalement respectées. Merci d'avance, Sethy1 et Gardiner
    Contre proposition (Paul et Gardiner - 28/7/08)
    Plutôt que d'énoncer des règles dont l'application peut poser des problèmes de compréhension, il peut être possible de lister, pour chaque roi, les différents noms possible : le nom usuel, le nom grec et le nom décomposé comme ci-dessus (avec tirets, et en appliquant les critères ci-dessus).
    n°58 créé le 2008-07-28
    par Sethy1
    modifié le 2008-08-01


    Posté dans Challenge
    Dictionary / Kings

    Statut New
    Priorité H
    Assigné à Oudjat-Paneb

    Rosette dictionary in Arabic

    The challenge here is to create a full dictionary "hieroglyph to Arabic".
    The leadership has been accepted by Mahmoud Samy. Hopefully, he will be assisted by some students in Cairo and from other places.
    n°10 créé le 2008-01-18
    par mahmoudsamy
    modifié le 2008-08-01


    Posté dans Challenge
    Dictionary / General

    Statut New
    Priorité H
    Assigné à Mahmoud ?

    Vers une version 2.2 du corpus...

    La version actuelle du corpus date de 2006, si quelques nouvelles fonctions ont bien été ajoutés au fil du temps (notamment le support des données MET), rien de bien particulier n'a été fait depuis.

    Le problème est que si les premières versions du corpus contenaient un nombre relativement limité de textes, ce n'est plus le cas aujourd'hui et il s'enrichit de textes de plus en plus complexes, comme la Chapelle Blanche. Ce nouveau type de textes nécessite de revoir en profondeur les moyens de naviguer dans un texte, surtout lorsque celui-ci se présente sur un support en trois dimensions, aussi complexe qu'une chapelle, ou même qu'un temple entier. De plus, il apparaît que le MET (les données muséologiques qui accompagnent chaque texte) peut être extrêmement utile pour relier entre eux plusieurs textes (par époque, par style, par support, etc.), et présente donc des qualités qui vont bien au-delà de l'outil de recherche qu'il est aujourd'hui sur notre site. Enfin, les besoins des utilisateurs peuvent aller bien plus loin que le simple affichage du texte hiéroglyphique, de sa traduction et de sa translittération, le visiteur devrait par exemple pouvoir faire des recherches entre plusieurs textes, ou dans le contenu d'un texte donné, pouvoir exporter facilement un texte vers d'autres formats (PDF, notamment) mais également profiter de media comme des photographies des relevés, et ce avec plus de souplesse que le système actuel.

    Actuellement, la version 2.2 du corpus devrait s'orienter selon plusieurs axes :
    • Une adaptation de la structure interne des tables pour s'adapter aux exigences des professionnels en la matière et garantir une meilleure compatibilité entre les projets, les bases de données, etc. Il s'agit d'une phase qui nécessite de bien sonder les exigences des uns et des autres, car de celà dépend le reste du corpus 2.2.
    • Un nouveau programme de gestion et d'affichage du corpus (la version 2.2 en elle-même) qui doit pouvoir gérer les exigences des utilisateurs : export PDF, recherche avec résultats statistiques, gestion des media comme les photographies, les relevés et la gestion plus adaptée des problèmes de copyright, navigation dans un texte en fonction de sa taille et de son organisation avec par exemple un organisation sous forme de dossiers...
    • Partie intégrante de l'axe précédent, la gestion des données MET doit pouvoir établir des rapprochements entre plusieurs textes suivant les critères qu'ils partagent et ainsi permettre d'établir plus clairement des ensembles de textes proches, avec des mots clés associés.
    • Enfin un dernier axe devrait permettre une meilleure gestion des textes eux mêmes avec la gestion multi-leader des textes, la possibilité d'offrir plusieurs traductions et/ou translittérations d'un même passage.


    Tous les projets ci-dessus sont cités à titre d'exemple, et chaque membre est libre d'apporter son idée pour améliorer encore le corpus.
    n°64 créé le 2008-07-30
    par Paul
    modifié le 2008-07-31


    Posté dans Challenge
    Corpus / Version2.2

    Statut New
    Priorité H
    Assigné à Paul/Tout le monde

    Formattage des mails

    PHP : comment envoyer un mail formatté ? (cf. recommendations de Nico ...)
    Le site Rosette envoie un certain nombre de mails automatiques, en particulier lors de la gestion des profils (inscription, mise-à-jour) et via le blog du corpus. Ces mails sont très primitifs et auraient besoin d'un sérieux "relooking".
    D'autres utilisations sont envisageables, comme l'envoi de mass-mails pour les actualités du projet, la relance d'inscriptions restées en suspens, ...
    Volontaire recherché à la fois pour la résolution technique et la mise en place !
    n°25 créé le 2008-01-21
    par Gardiner
    modifié le 2008-07-31


    Posté dans Challenge
    General / Backoffice

    Statut New
    Priorité L

    Help function

    Initially planned in the Text table structure. The idea is to use it when needed as a popup window.
    June 08 : function added as standard. It requires to put a markup (h4 class='title')at the beginning of the main text. This will automatically include the Help logo
    July 2088 : the help function is Ok, but the display could be improved. New proposal is to integrate the icon (the scribe palette) directly on the left of the banner, when applicable. This would force to review the entire sequence in the page.php script (need to gather the page info before the banner is displayed). ... looking for a volunteer !
    n°2 créé le 2007-12-02
    par Gardiner
    modifié le 2008-07-29


    Posté dans Challenge
    Admin / Backoffice

    Statut Underway
    Priorité H
    Assigné à any volunteer ?
    Echéance le 2008-06-01

    Infobulles de navigation

    Revoir la gestion et l'affichage des info-bulles. La fonction Sweet_title ne donne pas vraiment satisfaction dans l'état actuel (bulles marron)
    n°57 créé le 2008-07-28
    par Gardiner
    modifié le 2008-07-28


    Posté dans Challenge
    Admin / General

    Statut New
    Priorité M
    Assigné à Gardiner

    Intégrer automatiquement les retours à la ligne

    Grâce à la fonction nl2br() de PHP, il est possible de remplacer automatiquement tous les retours à la ligne d'un champ texte par des br/ sans intervention de l'utilisateur.
    n°60 créé le 2008-07-28
    par Paul
    modifié le 2008-07-28


    Posté dans Challenge
    Admin / Backoffice

    Statut New
    Priorité L

    Hieroglyph statistics

    Statistical analysis of hieroglyph occurences across different criteria (e.g. based on MET rubrics)
    n°30 créé le 2008-02-20
    par Gardiner
    modifié le 2008-07-27


    Posté dans Challenge
    Corpus / Backoffice

    Statut New
    Priorité L

    Mapping table

    Review the Mapping table content by comparison with other softwares and MdC88.
    A comparison table has been done by Vincent 4Q07, reviewed by Raymond Feb.08
    The table also needs to be extended for the "transliteratior engine".
    n°33 créé le 2008-02-20
    par Gardiner
    modifié le 2008-07-27


    Posté dans Challenge
    Catalog / Mapping

    Statut Underway
    Priorité M
    Assigné à Sethy1

    Optimisation MET

    Optimisation des requêtes récursives, en particulier sur le MET dans la génération des listes de parents.
    En pratique, il faudrait apprendre à gérer des requêtes temporaires intermédiaires et faire des GROUP BY
    Juillet 2008 : recommendation Serge Rosmorduc de créer une table de tous les ascendants
    n°24 créé le 2008-01-26
    par Gardiner
    modifié le 2008-07-27


    Posté dans Challenge
    General / Backoffice

    Statut Underway
    Priorité H
    Assigné à Gardiner
    Echéance le 2008-10-01

    Group management in Mapping

    Manage the groups entered in transliteration (i.e. integrate them in the Mapping table)
    n°22 créé le 2008-01-21
    par Gardiner
    modifié le 2008-07-27


    Posté dans Challenge
    Catalog / Mapping

    Statut Underway
    Priorité M
    Assigné à Sethy1

    Amélioration des picklists

    Comment modifier l'affichage dans une picklist (p.ex. menus MET, distinguer la hiérarchie en gras, souligné, ...)
    Idem pour l'apparence d'un bouton
    n°23 créé le 2008-01-21
    par Gardiner
    modifié le 2008-07-27


    Posté dans Challenge
    General / Backoffice

    Statut New
    Priorité L

    Bug accès Corpus

    Revoir la sécurité d'accès en modification au corpus : les tests sont court-circuités pour l'instant !
    n°27 créé le 2008-01-19
    par Gardiner
    modifié le 2008-07-27


    Posté dans Challenge
    General / Backoffice

    Statut New
    Priorité M
    Assigné à Gardiner

    Intégrer le MET en base paléo

    Ceci est indispensable à terme pour permettre les recherches à travers toute l'application.
    Préalablement, il faut documenter la source de chaque document paléographique.
    Un autre préalable est le choix de stockage de l'information : en données EXIF de chaque image ? ou dans une table de la base MySQL ?
    n°8 créé le 2008-01-18
    par Gardiner
    modifié le 2008-07-27


    Posté dans Challenge
    Catalog / Design

    Statut New
    Priorité H
    Assigné à Gardiner

    Dictionnaire en portugais

    Développer le dictionnaire en portugais
    n°12 créé le 2008-01-18
    par Gardiner
    modifié le 2008-07-27


    Posté dans Challenge
    Dictionary / General

    Statut New
    Priorité L
    Assigné à Cassio ?

    Documentation fonctionnelle de Rosette

    Demandée par Ivan Pierre le 18/1/08
    Demande confirmée par Prodesia e, janv.08
    Egalement ocnfirmée par nicky123, croy-oueb, le meeting de Vienne (Dag Bergmann), ... bref, ca devient plus qu'urgent !
    n°13 créé le 2008-01-18
    par Gardiner
    modifié le 2008-07-27


    Posté dans Challenge
    General / Backoffice

    Statut Underway
    Priorité H
    Assigné à Gardiner

    English version of the website

    Review / complete the English translation (whole site)
    n°17 créé le 2008-01-18
    par Gardiner
    modifié le 2008-07-27


    Posté dans Challenge
    General / General

    Statut New
    Priorité H
    Assigné à Ray Usher ?

    Inventory of base documents

    Clean-up of the exchange directory
    First pass done in July 2008
    n°18 créé le 2008-01-18
    par Gardiner
    modifié le 2008-07-27


    Posté dans Challenge
    General / Backoffice

    Statut New
    Priorité L
    Assigné à Gardiner

    Graphic module - spacing

    Review the spacing in general (between signs, between cadrats, and overall frame
    n°21 créé le 2008-01-18
    par Gardiner
    modifié le 2008-07-27


    Posté dans Challenge
    Graphic / General

    Statut New
    Priorité M
    Assigné à Gardiner

    Administration des tables

    Modéliser la fonction d'édition de tables (y compris hiérarchiques) et aligner toutes les fonctions
    n°5 créé le 2007-12-06
    par Gardiner
    modifié le 2008-07-27


    Posté dans Challenge
    Admin / General

    Statut New
    Priorité L
    Assigné à Gardiner
    Echéance le 2008-12-31

    Standard texts

    The use of a PHP script is difficult to maintain and can not be granted to a leader ... Think abot a table management with associated edit screen.
    n°3 créé le 2007-12-03
    par Gardiner
    modifié le 2008-07-27


    Posté dans Challenge
    Admin / Backoffice

    Statut New
    Priorité L
    Assigné à any volunteer ?
    Echéance le 2008-12-01

    Ils ne savaient pas que c'était impossible, alors ils l'ont fait (Mark Twain)