Corpus de textes Rosette

La base de textes se constitue progressivement au fil de la collecte de documents libres de droits. Chacun, découpé en lignes selon l'original, offre les versions hiéroglyphique, codée (selon le MdC), translitérée et traduite.

Pour effectuer une recherche parmi tous les textes disponibles, utilisez un filtre MET en choisissant d'abord une rubrique (localisation actuelle, catégorie, datation, ...) puis une sous-rubrique parmi celles proposées dans la liste déroulante.

Toute participation à cette collecte de textes est la bienvenue. Contactez-nous !


taille pixels 

Stèle C26 - Intef, premier héraut du roi(FR- 13 - 10 élément(s) à partir de l'élément 20)

Retour à l'en-tête du texte| Bloc Précédent | Elément Précédent| Elément Suivant| Bloc suivant





Elément 20

F20:pr*Z1 A19 F20/f:O51*O51 xrp A24 kAt T:Y1:Z2 nb:t:n:t O64 anx U28 s s mi i w n:f O44 t:Z2:nb:t
i p/Y1 bA k:Y1 Z3 nw:Z1 xrp w D40:A1 Z3 HAt:a w A1:Z2 S38 S38 S38 O88 nw:Z1 M155 M135 O49:O49
Y3 i q:r:Y1 ini n:t:f A51 Aa11v P8 D&d&f qd d:nw:Y1:Z2 A1 p&w n:A D52:t:r D50B
grand intendant, responsable du double grenier, contrôleur de tous les travaux de la maison du roi –vie, prospérité, santé -, à qui tout fonctionnaire fait rapport,
qui calcule les taxes des administrateurs, des nomarques et des gouverneurs des districts de Haute et Basse Egypte,
le scribe excellent Intef, juste de voix, qui dit : « Ce sont mes qualités ce dont j’ai témoigné,



Elément 21

A2 n:A1 D35:i*s a b a:F16 A2 i m
U16A:t Y1v Z3 A1 p&w n:A m wn:n mAa:Y1:D35 wn*t/y20/x80/s60:n/f i w ms s A2 i m
D35:n:g r:t:z t&w&t Y1v md d:t A2 p&w n:t s w h E21 A2 n:A1 m g:r grg*3:G37/f
i wn:n D3:Y1:Z2
il n’y a pas là d’exagération,
c’est mon caractère, cela, en vérité, il n’y a pas là de mensonge,
ce n’est certes pas un discours vantard qui fait de moi un éloge mensonger,
ce sont mes dispositions,



Elément 22

A1 i s p&w wn:n:t ir:A1 O44 t:Y1:Z2 A1 p&w m O64 anx DA s
wn:n nw*t: N14 Y1v A1 p&w m U19A:V16:pr anx DA s
km m Y1v A1 p&w m U13:r i i t:pr
i n:ib*Z1 A1 r:a:ir i i A1 s t/y110 m s T32:D54:f x:r A1
i w f:n/a A1/a
que j’ai mises en pratique,
c’était ma fonction dans la maison du roi – vie, prospérité, santé -
c’était mon office dans le palais royal, – vie, prospérité, santé -
c’était mon devoir dans les appartements.
C’est mon cœur qui a permis que j’accomplisse cela par sa façon de me guider,
il est pour moi



Elément 23

m D52:t:r D50B A1 mn/f:n/f:x*U22/r90 Y1:D35 M14 Z9:G37 n:A1 D&d&t:Z2 f:snD w k:A1 r:t:h t:rd*D54 S121 D54:f
r:w d:T12 Y1:k w A1 Hr:r s wr&t:r
mn:n:x*U22/r90 Y1v n:A1 Hr:Z1 r:a:t:n f:ir i i A1
i q:r:Y1 n:A1 m S121 D54:f i s g:r:t/a ../a ../a ../a
un témoin excellent, je ne peux trahir ses propos, craignant de transgresser ses instructions
et étant grandement prospère grâce à cela.
C’est grâce à ce qu’il a permis que je fasse que je suis devenu compétent
et c’est par ses instructions que je suis devenu excellent ; de plus […]



Elément 24

i n:H4 A1 B1 Z3 tp*Z1:r*Z1 nTr A40 p&w i w f:m X:t*Z1:nb:t
wAD d:Y1 A1 p&w S121 D54:n:f r:wAt:t*Z1 nfr t Y1v n:t:ir:t
m a:k w A1 m mi t:t i r:y
i w Sms s n/f:D54*A1 sw*t/y20 A43B tA:tA:N21*Z1:n Dr:r:D40 n:A1 D54*t:Z2:f Hr:Z1 N25/a24:t/a24*Z1/a #b rsw t:N21 mH:t*t pH:D54 #e
par le peuple : « C’est la parole du dieu qui est dans chaque corps,
c’est un homme fortuné celui qu’il a mené vers le beau chemin de l’accomplissement. »
Vois, je suis dans la même situation :
j’ai accompagné le roi des Deux Terres et j’ai suivi ses pas dans [les contrées du Sud et du Nord, j’ai atteint]



Elément 25

n:A1/a (D19:t)/a tyw N21:Z1 N17:N21:Z1 i w A1 spr:r:D54 k:w A1 r:pH w i i w Y1:f
i w A1 Xr:r r:d rd rd Hm Z1:f anx DA s
q:n:n D40:A1 mi i nb:w Z3 x*p:S:xpS:D40 A1:Z2 iTi:t&D40 A1 mi i q:n:nw w A1 Z2:f
O12 pr nb:Hr*Z1 Aa18*Z1:N25 t:./a ../a m ../a
le pays des Méridionnaux et je suis parvenu à son extrémité
alors que j’étais au service de Sa Majesté -vie, prospérité, santé -
ma bravoure égalait celle des hommes forts et j’ai conquis comme ses braves,
chaque palais après que (?) le pays étranger […],



Elément 26

../a ../a ./a A1 Xr:r HAt:t*Z1 mn:n:f i*t/y110*i A12 Z3 m tp*p:y:n A12 A1:Z2
D54 w nb:Z1 A1 m Htp:t*p x:r A1
i/a34 w/a24 ../a Y1/a13:n/a A1 s a:t*p:r apr Y1v n:A1 s*t/y110 m x*t:nb:t Ab b*b:t A2 Hr:Z1 N25:t*Z1
s nfr f:r:r O12 pr nw*Z1:km m t:O49 s D60
je […] devant les soldats de la garde, en tête de l’armée,
(et quand) mon maître arrivait sans encombres auprès de moi,
je l’[avais …], je l’avais équipé de toutes les choses désirables du pays étranger,
rendu plus beau que les palais de Kémet, purifié,
(1) Le pronom féminin se rapporte sans doute à un mot désignant « palais », en lacune dans la ligne précédente.



Elément 27

(wr&t:r)/a i T19A Y1v s S/f:t*U30/s50 w Y1v s Dsr:r Y1v Hwt t:pr:Z2 s n:Z2:a t:pr:r A47 Y1v Z3 s
i w di n:A1 Htp:t*p ib*Z1:n sw t:A44 Hr*Z1 ir r:t:Y1:Z2 ../a ../a ../a w A1
i p:Y1 A1 ini W123:Z2 HqA w A290 Z11 G43&Z2D N25:t*Z1:nb:t m S14:N33A S12:N33A b q:W65 Z3 nTr T23 R7:Z2 i r:p*(W59/a:Z2D/a)
[nettoyé], rendu secret et j’avais consacré ses chapelles, (chaque) pièce ayant été attribuée à son usage propre.
J’ai fait en sorte que le cœur du roi soit satisfait des services […],
j’ai décompté les tributs des chefs de chaque pays étranger consistant en argent, or, huile de moringa, encens et vin. »

Retour à l'en-tête du texte| Bloc Précédent | Elément Précédent| Elément Suivant| Bloc suivant



Ils ne savaient pas que c'était impossible, alors ils l'ont fait (Mark Twain)