Corpus de textes Rosette
La base de textes se constitue progressivement au fil de la collecte de documents libres de droits. Chacun, découpé en lignes selon l'original, offre les versions hiéroglyphique, codée (selon le MdC), translitérée et traduite.
Pour effectuer une recherche parmi tous les textes disponibles, utilisez un filtre MET en choisissant d'abord une rubrique (localisation actuelle, catégorie, datation, ...) puis une sous-rubrique parmi celles proposées dans la liste déroulante.Toute participation à cette collecte de textes est la bienvenue. Contactez-nous !
Calculs en cours,
Merci de patienter quelques instants
Merci de patienter quelques instants
taille pixels
Livre des Morts de Nebqed (ch.125)(FR- 160 - 10 élément(s) à partir de l'élément 37)
Retour à l'en-tête du texte| Bloc Précédent | Elément Précédent| Elément Suivant| Bloc suivant
Elément 37 - Sixième colonne en partant de la droite.
( i*A2 )/cr-M14:Y2-r:x-i*i-t-G24-A1*B1:N33A
D35/cr-Aa1:Z9-b-G37-A1-S-b-G43-X4:Z2-M:r*Z1:Z2-pr*Z1:Z2
D35/cr-Aa1:Z9-b-G37-A1-S-b-G43-X4:Z2-M:r*Z1:Z2-pr*Z1:Z2
Ô Celui qui commande au peuple,
je n'ai pas soustrait aux offrandes de nourriture des temples.
je n'ai pas soustrait aux offrandes de nourriture des temples.
Elément 38 - Cinquième colonne en partant de la droite.
( i*A2 )/cr-nH-H-Z9-b-kA:N33A-I15:N33A
D35/cr-wAH:Y1-A1 ../a ../a ../a ../a ../a
D35/cr-wAH:Y1-A1 ../a ../a ../a ../a ../a
Ô Nehebkaou,
je n'ai pas [...]
je n'ai pas [...]
Elément 39 - Quatrième colonne en partant de la droite
( i*A2 )/cr-nH-H-Z9-b-kA:N33A-I15:N33A-A40-nfr-f:r
D35/cr-Z9-T5-G37-A1-G41-G43*(t:X6):N33A-nTrw
D35/cr-Z9-T5-G37-A1-G41-G43*(t:X6):N33A-nTrw
Ô Nehebkaounéfèr,
je n'ai pas détruit les pains d'offrande des dieux.
je n'ai pas détruit les pains d'offrande des dieux.
Elément 40 - Troisième colonne en partant de la droite
( i*A2 )/cr-D45:r:Y2-tp:Z1-A40
D35/cr/a1:n/a1 N42/a13:M/a13 D40/a1:A1/a1 s/a f:x w/a13 S28/a13 N33a/r90 r Ax&x ./a N33A/r90
D35/cr/a1:n/a1 N42/a13:M/a13 D40/a1:A1/a1 s/a f:x w/a13 S28/a13 N33a/r90 r Ax&x ./a N33A/r90
Ô Celui à la tête splendide,
je n'ai pas pris les vêtements d'offrandes des Esprits glorieux (?).
je n'ai pas pris les vêtements d'offrandes des Esprits glorieux (?).
Lecture incertaine de Ax.w.
Elément 41 - Deuxième colonne en partant de la droite.
( i*A2 )/cr-W25-n:a:Z1:f-A40
D35/cr/a:n/a24 N42/a24:M/a24 D40/a24:A1/a24 M/a24:../a ../a ../a
D35/cr/a:n/a24 N42/a24:M/a24 D40/a24:A1/a24 M/a24:../a ../a ../a
Ô Celui qui apporte son bras (?),
[je n'ai pas pris ...]
[je n'ai pas pris ...]
Une autre lecture du nom du juge, un dieu serpent, peut-être Thot, est proposée par Barguet (LM, p. 162 et note 39) : in-di=f "Celui qui apporte son don (= son venin)" avec D37 à la place de D36. Ici, comme sur les variantes de Naville on a bien le D36.
Elément 42 - Première colonne sur la droite
( i*A2 )/cr-ir:ir:f:y-m-d:z-w-T30:O39-A40
D35/cr:ir-A1-g:r-U17-G37:N33A-M-st-t:O1-H6 t:N33A
D35/cr:ir-A1-g:r-U17-G37:N33A-M-st-t:O1-H6 t:N33A
Ô Celui dont les yeux sont en silex,
je n'ai pas commis de fausseté dans la Place de Vérité.
je n'ai pas commis de fausseté dans la Place de Vérité.
Retour à l'en-tête du texte| Bloc Précédent | Elément Précédent| Elément Suivant| Bloc suivant