Corpus de textes Rosette
La base de textes se constitue progressivement au fil de la collecte de documents libres de droits. Chacun, découpé en lignes selon l'original, offre les versions hiéroglyphique, codée (selon le MdC), translitérée et traduite.
Pour effectuer une recherche parmi tous les textes disponibles, utilisez un filtre MET en choisissant d'abord une rubrique (localisation actuelle, catégorie, datation, ...) puis une sous-rubrique parmi celles proposées dans la liste déroulante.Toute participation à cette collecte de textes est la bienvenue. Contactez-nous !
Calculs en cours,
Merci de patienter quelques instants
Merci de patienter quelques instants
taille pixels
Stèle C286 - Imenmès (FR- 18 - 10 élément(s) à partir de l'élément 24)
Retour à l'en-tête du texte| Bloc Précédent | Elément Précédent| Elément Suivant| Bloc suivant
Elément 24 - L12
G39&Z1 nw*t:pt N17:N17:N21*N21 h:r w Hr:r:z
xa:Hr nst:n:t t:f mi i C1 w b n:ra:f m Axt:t r:a:f Ssp:p ra:n Hr:Z1 k:k N2
s HD D&ra n:f Sw w&ra m S9 f:y G32 n:f N17:N17:N21*N21 mi i
xa:Hr nst:n:t t:f mi i C1 w b n:ra:f m Axt:t r:a:f Ssp:p ra:n Hr:Z1 k:k N2
s HD D&ra n:f Sw w&ra m S9 f:y G32 n:f N17:N17:N21*N21 mi i
fils de Nout et les Deux Terres en sont satisfaites,
lui qui apparaît sur le trône de son père, comme Rê quand il point dans l'horizon et place la lumière par-dessus les ténèbres,
il a éclairé l'air avec ses deux plumes, il a inondé les Deux Terres comme
lui qui apparaît sur le trône de son père, comme Rê quand il point dans l'horizon et place la lumière par-dessus les ténèbres,
il a éclairé l'air avec ses deux plumes, il a inondé les Deux Terres comme
Elément 25 - L13
i T:n:ra m Hr*Z1:dwA i i t:ra S1 f:d:M T30:n:z Hr*r:t:pt sn sn n:z sbA:Z2
s T32 w:n nTr Z1:nb mn:n:x*mnx V25 w Y1v md d:w Hs i i n:psD*t:Z2 nTr aA:t U7:r:r psD*t:Z2 nTr nDs:t
ir:n sn t*B1:f m:a k:t:Y1:f s Hr:r i i t:wAt xrw w
s T32 w:n nTr Z1:nb mn:n:x*mnx V25 w Y1v md d:w Hs i i n:psD*t:Z2 nTr aA:t U7:r:r psD*t:Z2 nTr nDs:t
ir:n sn t*B1:f m:a k:t:Y1:f s Hr:r i i t:wAt xrw w
le disque solaire à l'aube, sa couronne a transpercé le firmament et s'est unie aux étoiles ;
le guide de chaque dieu, au commandement efficace, loué de la grande Ennéade et aimé de la petite Ennéade.
Sa soeur l'a protégé, celle qui a repoussé les ennemis,
le guide de chaque dieu, au commandement efficace, loué de la grande Ennéade et aimé de la petite Ennéade.
Sa soeur l'a protégé, celle qui a repoussé les ennemis,
Elément 26 - L14
A13:Z2 s N104 m t:D55 z:p*sp:Z2 Sd:d:D40 xrw w m Ax&x Y1:Z2:r*Z1 s
i q:r:t F20&Z1&F51:D35 w h:G37:n md d:w s mn:n x:t*mnx V25 Y1v md d:w
st t:H8 Aa1 G25&X1 nD nw*t:Y1 sn A40 s H H t:D54 sw w D35:t*t b g:g
i q:r:t F20&Z1&F51:D35 w h:G37:n md d:w s mn:n x:t*mnx V25 Y1v md d:w
st t:H8 Aa1 G25&X1 nD nw*t:Y1 sn A40 s H H t:D54 sw w D35:t*t b g:g
celle qui a arrêté les actes du perturbateur grâce aux pouvoirs de sa bouche,
celle dont la langue est habile, dont la parole ne peut échouer, dont le commandement est efficace,
Isis, la lumineuse, qui protège son frère, qui l'a cherché sans se lasser,
celle dont la langue est habile, dont la parole ne peut échouer, dont le commandement est efficace,
Isis, la lumineuse, qui protège son frère, qui l'a cherché sans se lasser,
Elément 27 - L15
wrd:z pXr:r t:D54 N17:N21*Z1 p:n m M16 i i t:G37
D35:x:n xn D54 n:z D35:gm m t&w s sw w
ir:t Sw w&t ra:Z2 m Sw w t:H5 Z2:z
s xpr:t TAw m H5:H5:z
ir:t h:n nw&w A32 mn:n i t:P11 sn A40 s
D35:x:n xn D54 n:z D35:gm m t&w s sw w
ir:t Sw w&t ra:Z2 m Sw w t:H5 Z2:z
s xpr:t TAw m H5:H5:z
ir:t h:n nw&w A32 mn:n i t:P11 sn A40 s
qui a parcouru ce pays en deuil,
qui ne s'est pas arrêtée avant de l'avoir retrouvé,
qui a fait de l'ombre avec ses plumes,
qui a fait venir l'air avec ses ailes,
qui a accompli les jubilations de l'abordage de son frère,
qui ne s'est pas arrêtée avant de l'avoir retrouvé,
qui a fait de l'ombre avec ses plumes,
qui a fait venir l'air avec ses ailes,
qui a accompli les jubilations de l'abordage de son frère,
Elément 28 - L16
s T:z:t U39i nn nw&w wrd:Z2 n:wr r:d wrd ib:Z1
x:n:p*t fnD mw:f ir:t E9:a w F44
Sd:d t:D27 n:x:n A17 m wa:a:a w D35:r x:Y1 b w:f i m
b s t:K5 D54 sw w a*Z1:f n:xt:x*t w m Xn nw:pr <H1 W10:t H2>
x:n:p*t fnD mw:f ir:t E9:a w F44
Sd:d t:D27 n:x:n A17 m wa:a:a w D35:r x:Y1 b w:f i m
b s t:K5 D54 sw w a*Z1:f n:xt:x*t w m Xn nw:pr <H1 W10:t H2>
qui a relevé la faiblesse du "Défaillant" (1),
qui a reçu sa semence, qui a engendré un héritier,
qui a allaité l'enfant dans la solitude, le lieu où il était n'étant pas connu,
puis qui l'a introduit, quand son bras est devenu fort, dans la salle
qui a reçu sa semence, qui a engendré un héritier,
qui a allaité l'enfant dans la solitude, le lieu où il était n'étant pas connu,
puis qui l'a introduit, quand son bras est devenu fort, dans la salle
(1) Le "Défaillant", litt. celui au coeur las : épithète d'Osiris en tant que dieu mort.
Elément 29 - L17
gb b psD*t:Z2 nTr Hr:Z1 r:S:sp*Z4a ii G43&Z4 ws:ir G39&Z1
G5 mn:ib*Z1 mAa:a:P8h G39&Z1 st t:H8 E9:a w iwa Q2:ir
s H ww Y1:n:f DA DA nw:t U5:a:t psD*t:Z2 nTr
nb:r Dr:r D&z&f nb:G43&Z2d C10 F36 i i Y1:Z2 i m s
G5 mn:ib*Z1 mAa:a:P8h G39&Z1 st t:H8 E9:a w iwa Q2:ir
s H ww Y1:n:f DA DA nw:t U5:a:t psD*t:Z2 nTr
nb:r Dr:r D&z&f nb:G43&Z2d C10 F36 i i Y1:Z2 i m s
de Geb. L'Ennéade se réjouit : "Bienvenue, fils d'Osiris,
Horus, au coeur ferme, à la voix juste, fils d'Isis et héritier d'Osiris !"
Le tribunal se réunit pour lui, Maât, l'Ennéade,
le Maître universel lui-même, les maîtres de Maât qui s'unissent à elle
Horus, au coeur ferme, à la voix juste, fils d'Isis et héritier d'Osiris !"
Le tribunal se réunit pour lui, Maât, l'Ennéade,
le Maître universel lui-même, les maîtres de Maât qui s'unissent à elle
Elément 30 - L18
Aa15:a:k M16 i i w tp:Z2 i s f:t:G37 s nDm w m <H1 W10:t H2> n:t gb b
r r:a:t O44 t*Z1:n:nb s sw i .:t i n U5:D36:X1 z:n:f
gm:Aa15 n:t&w G5 xrw f:mAa:a w r:a w n:f O44&X1&Z1 n:t t:f
pr:r D54 n:f S10b H w
r r:a:t O44 t*Z1:n:nb s sw i .:t i n U5:D36:X1 z:n:f
gm:Aa15 n:t&w G5 xrw f:mAa:a w r:a w n:f O44&X1&Z1 n:t t:f
pr:r D54 n:f S10b H w
et ignorent le mal siègent dans la salle de Geb
pour donner la fonction à son maître, la royauté à celui à qui elle appartient.
On trouve Horus et sa voix justes, la fonction de son père lui est donnée.
Il sort investi
pour donner la fonction à son maître, la royauté à celui à qui elle appartient.
On trouve Horus et sa voix justes, la fonction de son père lui est donnée.
Il sort investi
Elément 31 - L19
m wD n:gb b Ssp:p D40:n:f HqA t*Z1:idb:idb HDt mn:n:Y1 ti i m tp*Z1:f
i p:n:f tA:N21*Z1:r Xr:r t:f pt:tA Xr:r st Hr*Z1:f
s V25 w Y1:n:f t*nr:Z2 .:t G23 Z3 p:a:t*F51a N8:M:M t:Z2 tA:U7:r i tr niwt HA nb:nb:nb
Sn*t:n
i p:n:f tA:N21*Z1:r Xr:r t:f pt:tA Xr:r st Hr*Z1:f
s V25 w Y1:n:f t*nr:Z2 .:t G23 Z3 p:a:t*F51a N8:M:M t:Z2 tA:U7:r i tr niwt HA nb:nb:nb
Sn*t:n
par ordre de Geb et il prend le gouvernement des Deux Rives, la couronne établie sur sa tête.
Le pays lui est reconnu pour sa propriété, le ciel et la terre sont sous son autorité.
On lui transmet l'humanité : le peuple d'Egypte, les nobles, les hommes du Pays aimé et les peuples du Nord,
ce qu'entoure
Le pays lui est reconnu pour sa propriété, le ciel et la terre sont sous son autorité.
On lui transmet l'humanité : le peuple d'Egypte, les nobles, les hommes du Pays aimé et les peuples du Nord,
ce qu'entoure
Elément 32 - L20
W:D40:n i T:n:ra Xr:r s x:r Z2:f V22:X1 P5 i t:r:N36 n:U19&W24 w i i mw:N36 xt:t*Z1:n anx M2:Z2 M7 t*M39:nb:t
n:p:r i A40 rdi:f s sm:M M2 f:nb I10&I9:X4 n:N21*Ax&Z1 b s K5:D54:f s s Aa18 w A2 rdi:f sw w m tA:tA:tA:nb
n:p:r i A40 rdi:f s sm:M M2 f:nb I10&I9:X4 n:N21*Ax&Z1 b s K5:D54:f s s Aa18 w A2 rdi:f sw w m tA:tA:tA:nb
le disque solaire est sous son autorité : le vent du nord, le fleuve, la crue, l'arbre de vie et chaque plante.
Népri, qu'il donne toute sa végétation et la nourriture de la terre fertile, qu'il fasse jaillir la subsistance et qu'il la donne à tous les pays !
Népri, qu'il donne toute sa végétation et la nourriture de la terre fertile, qu'il fasse jaillir la subsistance et qu'il la donne à tous les pays !
Elément 33 - L21
b w nb:x n:t:S fnD:Y1 ib:Z2 nDm HAt:ib*Z2 Xr r:S w&t
Hr*Z1:nb T:H*w F18:Z2 i w b*w:nb Hr*Z1:dwA A30 nfr Z2:f
bnr w&y U7:t:f x:r n:Z2
imA m&t Y1:Z2:f F47:r:D54 n:z:ib*Z2
wr:r U7:t:f m X:t*Z1 nb:t
U5:a N
Hr*Z1:nb T:H*w F18:Z2 i w b*w:nb Hr*Z1:dwA A30 nfr Z2:f
bnr w&y U7:t:f x:r n:Z2
imA m&t Y1:Z2:f F47:r:D54 n:z:ib*Z2
wr:r U7:t:f m X:t*Z1 nb:t
U5:a N
Chacun est heureux, les esprits sont joyeux et les coeurs sont dans l'allégresse,
chaque visage est réjoui et chacun adore sa bonté.
Combien est doux l'amour qu'il inspire en nous !
Sa grâce entoure les coeurs,
grand est l'amour qu'il inspire dans chaque ventre.
Ils ont remis
chaque visage est réjoui et chacun adore sa bonté.
Combien est doux l'amour qu'il inspire en nous !
Sa grâce entoure les coeurs,
grand est l'amour qu'il inspire dans chaque ventre.
Ils ont remis
Retour à l'en-tête du texte| Bloc Précédent | Elément Précédent| Elément Suivant| Bloc suivant