Corpus de textes Rosette
La base de textes se constitue progressivement au fil de la collecte de documents libres de droits. Chacun, découpé en lignes selon l'original, offre les versions hiéroglyphique, codée (selon le MdC), translitérée et traduite.
Pour effectuer une recherche parmi tous les textes disponibles, utilisez un filtre MET en choisissant d'abord une rubrique (localisation actuelle, catégorie, datation, ...) puis une sous-rubrique parmi celles proposées dans la liste déroulante.Toute participation à cette collecte de textes est la bienvenue. Contactez-nous !
Calculs en cours,
Merci de patienter quelques instants
Merci de patienter quelques instants
taille pixels
Conte du Naufragé(FR- 2 - 10 élément(s) à partir de l'élément 5)
Retour à l'en-tête du texte| Bloc Précédent | Elément Précédent| Elément Suivant| Bloc suivant
Elément 5
D2 Z1 N16:N23*Z1 D21:D36 V28 V31:N35 W24 Z7 A2 R8 N14 G1
à terre. Grâces sont rendues, le dieu a été remercié
Dans ce cas particulier, nous supposons que dwa(w) et nTr sont deux mots distincts alors qu'ils se comportent souvent comme un seul.
Elément 6
A30 A2 O34:A1*Z1 V30:D2*Z1 V28 Q3:X1 D32:D36 T22 N35:W24 G43 A1*Z1*Z1:I9
Chaque homme embrasse son semblable
Elément 7
M40 G43:X1 A1*Z2:X1 N35:Z2 M18 M17 X1:D54 V26:D46 X1:Y1 D35:N35
(car) notre équipage est revenu sain et sauf, sans
négation existentielle nn wn(w) (wn(w) qui est le parfait de l'auxiliaire wnn étant en ellipse)
Elément 8
N35:O4 G43 G36:N35 A12 A1*Z2 N35:Z2 F22 D54:N35 N35:Z2
perte pour notre troupe. Nous avons atteint
Elément 9
F22 G43 Z4 V4 V4 X1:N25 O34:N35 X5:D54 N35:N35:Z2
les confins (du pays) de Ouaouat après avoir doublé (l'île de) Senmout.
2e proposition exprimant un fait antérieur à la 1ère puisqu'ils naviguent vers le sud
Elément 10
O34:N35 G14 X1:N25 G17 D36:V31 D21:I9 N35:Z2 M18 M17 D54 N35:Z2
Vois donc ! Nous sommes revenus
Elément 11
G17 R4:X1 Q3:Y1 N16:N23*Z1 N35:Z2 F22:D54 N35:Z2 M23 Z7
en paix, notre pays nous l'avons atteint (enfin) !
Elément 12
F21 G17 D21:V31 N35:A1 F4:D36 A1 W24:V31 A1 H6 Z7 G36 G17
Ecoute-moi donc, Seigneur, (car) je n'exagère
[litt. je suis vide d'exagération]
Elément 13
M16 G1 G43 Y1:Z2 M17 D36:N35a D36:X1*Z7 M17 Aa15:G17 D36
pas ! Purifie-toi, verse
Elément 14
N35a D2*Z1 D50 Z2:V31 M17 Aa1:Y1 G43 O39 D58 A2 V31
de l'eau sur tes doigts (de sorte que) tu pourras répondre
particule proclitique ix (introduit l'expression d'un souhait ou une conséquence)
Retour à l'en-tête du texte| Bloc Précédent | Elément Précédent| Elément Suivant| Bloc suivant