Corpus de textes Rosette
La base de textes se constitue progressivement au fil de la collecte de documents libres de droits. Chacun, découpé en lignes selon l'original, offre les versions hiéroglyphique, codée (selon le MdC), translitérée et traduite.
Pour effectuer une recherche parmi tous les textes disponibles, utilisez un filtre MET en choisissant d'abord une rubrique (localisation actuelle, catégorie, datation, ...) puis une sous-rubrique parmi celles proposées dans la liste déroulante.Toute participation à cette collecte de textes est la bienvenue. Contactez-nous !
Calculs en cours,
Merci de patienter quelques instants
Merci de patienter quelques instants
taille pixels
'Décret' de Nauri(FR- 214 - 10 élément(s) à partir de l'élément 13)
Retour à l'en-tête du texte| Bloc Précédent | Elément Précédent| Elément Suivant| Bloc suivant
Elément 13 - Cintre - Acte royal, colonne devant leRoi
D39/a24:M (Aa11v:t)*C10a/a1/f n:nb (Aa11v:t)*C10a/f i/f*(mn:n:(ra*Z1)) nb g:g*g tA:tA:N21*N21 nb/f:p*t:pt
Faire l'offrande de Maât au maître de Maât, Amon-Rê, le maître des Trônes des-Deux Terres, le maître du ciel.
Elément 14 - Cintre - Colonne derrière le roi
V17*anx HA f:nb (ra:Z1)*mi I11A
Toute protection et toute vie l'environnent, comme Rê éternellement.
"nb" est en facteur commun pour sA et nb
Elément 15 - Cintre - Colonnes au-dessus du dieu Amon-Rê
I10&S43&M17 n i/f*(mn:n:ra) nb g:g*g N17/f:N17/f:N21*N21 rdi:n:n
k H*ra*H M sw*(t:n) N17/f:N17/f:N21*N21 I11A Hr*Z1 ir:n
ib*Z1:k (ra:Z1)*mi I11A zp*2:nb N17/f:N17/f:N21*N21
Paroles dites par Amon-Rê, le maître des Trônes des Deux-Terres : " (Je) te donne
l'éternité en tant que Roi des Deux-Terres et la pérennité pour agir selon
ton désir, comme Rê éternellement, éternellement, ô maître des Deux-Terres !"
l'éternité en tant que Roi des Deux-Terres et la pérennité pour agir selon
ton désir, comme Rê éternellement, éternellement, ô maître des Deux-Terres !"
Elément 16 - Cintre - Colonne devant Amon en bas
rdi:n:n:k rsw/f*(y:N21:Z1) V23/S70/x50/y50*X1/S23/x23/y64*X1/S23/x67/y64 N21*Z1 dmD S33*T28*S33 k
(Je) te donne le Sud et le Nord unifiés sous tes deux sandales.
Elément 17 - Cintre - Légende de Rê-Hor-Akhty, colonne en haut
G9/S100/x40/y50*N27/S20/x75/y8*X1/S15/x75/y30*Z4A/S17/x74/y50 nTr*O29v nb p*t:pt
Rê-Horakhty, le grand dieu, le maître du ciel.
Elément 18 - Cintre - Colonne devant Rê-Horakhty
rdi:n:n:k anx*wAs nb s/f*(n:b) nb (ra:Z1)*mi
(Je) te donne toute vie, tout pouvoir et toute santé comme Rê !
Elément 19 - Cintre - Légende de Ptah, colonne en haut
( p*t H*C19 )/t[
Ptah
texte effacé
Elément 20 - Cintre - Légende de Ptah, colonne en bas
nfr/f*(Hr:Z1) pt st*(t:pr) wr r:t O19
Celui au visage avenant, qui est sur (son) grand siège.
Elément 101 - Ligne 1
rnp t:zp 4 T8 pr:r:t*ra Z1 HAt:t*Z1 H ra H Szp:p:D40 Aw:ib*t I7:Z2 m rnp rnp rnp Htp:t*p W:Z2
C11 Z1:Z2 m H b s O23:W3 Z3 Hr:Z1 st t:pr/s70 N27:N27 t:y:pr D&t&tA m sw i i t:Z2D t:tm:M A40 x:r Hm N
G5 E2:D40 xa m R19 s anx tA:tA:N21*N21
nbty wHm m ms s A17 sxm M:D40 F23:D40 d:r:D40 T10:t*3:3*3
G8 wHm xa:Z2D wsr s T10:t:Z2D m tA:tA:tA:nb w&Z2D
sw:t L2:t < ra C10a mn > zA&ra
C11 Z1:Z2 m H b s O23:W3 Z3 Hr:Z1 st t:pr/s70 N27:N27 t:y:pr D&t&tA m sw i i t:Z2D t:tm:M A40 x:r Hm N
G5 E2:D40 xa m R19 s anx tA:tA:N21*N21
nbty wHm m ms s A17 sxm M:D40 F23:D40 d:r:D40 T10:t*3:3*3
G8 wHm xa:Z2D wsr s T10:t:Z2D m tA:tA:tA:nb w&Z2D
sw:t L2:t < ra C10a mn > zA&ra
An 4, premier mois de Peret, jour 1 : commencement de l’éternité-neheh, début du bonheur*, d’une myriade d’années de paix,
de millions de jubilés sur le trône de Celui de l’Horizon, de l’éternité-djet dans la royauté d’Atoum sous la Majesté de
l’Horus ‘Taureau puissant qui est apparu dans Thèbes, Celui qui fait vivre les Deux Terres’,
Celui des Deux Maîtresses ‘Celui qui renouvelle les naissances, Celui dont la force est puissante, Celui qui repousse les Neuf-Arcs’,
l’Horus d’or ‘Celui qui renouvelle les apparitions, Celui dont les arcs sont puissants dans tous les pays’,
le roi de HBE < Menmaâtrê >, le fils de Rê
de millions de jubilés sur le trône de Celui de l’Horizon, de l’éternité-djet dans la royauté d’Atoum sous la Majesté de
l’Horus ‘Taureau puissant qui est apparu dans Thèbes, Celui qui fait vivre les Deux Terres’,
Celui des Deux Maîtresses ‘Celui qui renouvelle les naissances, Celui dont la force est puissante, Celui qui repousse les Neuf-Arcs’,
l’Horus d’or ‘Celui qui renouvelle les apparitions, Celui dont les arcs sont puissants dans tous les pays’,
le roi de HBE < Menmaâtrê >, le fils de Rê
* Ssp Aw.t-ib : début du bohneur, dict. Bonnamy/Sadek, p. 644, réf. JEA 33, p. 2
Elément 102 - Ligne 2
( < p:t H C7 i i N36:n > anx )/a/t[ ( #b I11A #e )/t[ H ra H mr i i i mn:n:ra*Z1 sw t:3 nTr
xa:a w&Z2D Hr:Z1 st G5 n:t anx w&Z2D mi i t:f C2 ra*Z1:nb
i s t&w/a3 Hm Z1:f m d:mi*i N21:Z1 n:Hwt*(t:pr/s70) kA:Z1 p:t H Hr:Z1 ir:t H Hz s s A2
i t:f i mn:n:ra*Z1 nb:g/s70:(g*g)/s70 tA/f:tA/f:N21*N21 xnt i p:t st niwt:t:Z2D
G9 Axt:t:y t:tm:M A40 nb:N17/f:N17/f:N21*N21 iwn nw:niwt p:t H O29v M24 O36:f nb:anx*(n:x) N17/f:N17/f:N21*N21
sxm x:t I12 O29v t:mri:t p:t H p:t H z:k:r A40 ir:st*A40 Hr:ib S:t*U30 i i t:pr/s70
nfr t:tm:M A40 nb:kA*Z1 G5 H k:n:(nw*W)/t[ A2 G5/a24
xa:a w&Z2D Hr:Z1 st G5 n:t anx w&Z2D mi i t:f C2 ra*Z1:nb
i s t&w/a3 Hm Z1:f m d:mi*i N21:Z1 n:Hwt*(t:pr/s70) kA:Z1 p:t H Hr:Z1 ir:t H Hz s s A2
i t:f i mn:n:ra*Z1 nb:g/s70:(g*g)/s70 tA/f:tA/f:N21*N21 xnt i p:t st niwt:t:Z2D
G9 Axt:t:y t:tm:M A40 nb:N17/f:N17/f:N21*N21 iwn nw:niwt p:t H O29v M24 O36:f nb:anx*(n:x) N17/f:N17/f:N21*N21
sxm x:t I12 O29v t:mri:t p:t H p:t H z:k:r A40 ir:st*A40 Hr:ib S:t*U30 i i t:pr/s70
nfr t:tm:M A40 nb:kA*Z1 G5 H k:n:(nw*W)/t[ A2 G5/a24
[< Séthy, aimé de Ptah >, qu’il soit vivant pour toujours] et à jamais, l’aimé d’Amon-Rê, le roi des dieux,
qui apparaît sur le trône d’Horus des vivants comme son père Rê chaque jour.
Or donc*, Sa Majesté était dans la ville du Château-du-ka-de-Ptah** pour accomplir ce que louent
son père Amon-Rê, le maître des Trônes des Deux Terres, qui préside à Ipet-sout***,
Rê-Horakhty-Atoum, le maître des Deux Terres, l’Héliopolitain, Ptah le Grand, qui est au sud de son mur, le maître de Ankhtaouy,
Sekhmet la Grande, aimée de Ptah, Ptah-Sokar-Osiris qui réside dans la Chapelle des secrets,
Néfertoum, le maître de la nourriture vitale, Horus-Hékénou, Horus
qui apparaît sur le trône d’Horus des vivants comme son père Rê chaque jour.
Or donc*, Sa Majesté était dans la ville du Château-du-ka-de-Ptah** pour accomplir ce que louent
son père Amon-Rê, le maître des Trônes des Deux Terres, qui préside à Ipet-sout***,
Rê-Horakhty-Atoum, le maître des Deux Terres, l’Héliopolitain, Ptah le Grand, qui est au sud de son mur, le maître de Ankhtaouy,
Sekhmet la Grande, aimée de Ptah, Ptah-Sokar-Osiris qui réside dans la Chapelle des secrets,
Néfertoum, le maître de la nourriture vitale, Horus-Hékénou, Horus
* istw : variante de ist , Lesko, p. 48.
**Hw.t-kA-PtH : nom du temple de Ptah à Memphis. L'expression "la ville du Château-du-ka-de-Ptah" désigne donc cette ville.
*** Nom du temple d'Amon-Rê à Karnak.
**
*** Nom du temple d'Amon-Rê à Karnak.
Retour à l'en-tête du texte| Bloc Précédent | Elément Précédent| Elément Suivant| Bloc suivant