Corpus de textes Rosette
La base de textes se constitue progressivement au fil de la collecte de documents libres de droits. Chacun, découpé en lignes selon l'original, offre les versions hiéroglyphique, codée (selon le MdC), translitérée et traduite.
Pour effectuer une recherche parmi tous les textes disponibles, utilisez un filtre MET en choisissant d'abord une rubrique (localisation actuelle, catégorie, datation, ...) puis une sous-rubrique parmi celles proposées dans la liste déroulante.Toute participation à cette collecte de textes est la bienvenue. Contactez-nous !
Calculs en cours,
Merci de patienter quelques instants
Merci de patienter quelques instants
taille pixels
'Décret' de Nauri(FR- 214 - 10 élément(s) à partir de l'élément 216)
Retour à l'en-tête du texte| Bloc Précédent | Elément Précédent| Elément Suivant| Bloc suivant
Elément 216 - Ligne 116
r:s*mi i A2 n:f/a M:t*W:f s X:D54 |sic Hr:Z1 r:r:f r:t tm:M pA i i Z5/a Hr:Z1 xrw w A2/a r:ir:t
pour se plaindre à lui, et qui fera la sourde oreille* à son égard afin de ne pas faire diligence pour juger
* sX Hr : litt. « sourd de visage », c.à.d. faire la sourde oreille ou être impassible.
Elément 217 - Ligne 117
A&t/a/t[ ( i*i:f )/a wp/a:p t:Z9 A2 A s V2:D54 ir:t*w h:p w r/a:f m H A24 t*W:f m s x/a/t[*Z9:D40
son affaire* promptement, la loi lui sera appliquée en lui assénant 100 coups,
* litt. « faire son jugement »
Elément 218 - Ligne 118
10:10 10:10 10:10 10:10 10:10 d:r:Z9:D40/a m i O44 t*W:f G43/S100/x50/y50*D37/S40/x50/y50 r:T24 w t:y ( m A&t Hwt < ra C10a mn > )/a ib:Z1 h:r
il sera déchu de sa fonction et placé comme cultivateur dans le temple de < Menmaâtrê >, L'esprit satisfait
Elément 219 - Ligne 119
m/a34 iAb d:t*O49 ir:n Hm Z1:f nn M:z:p*W zp:Z2:f Ax&x Z3 N i ( t:f )/a ir:st*A40 W17 imnt t/a:t/a:N25
en Abydos.
Sa Majesté a fait cela comme ses actions bénéfiques pour son père Osiris, qui préside à l’Occident,
Sa Majesté a fait cela comme ses actions bénéfiques pour son père Osiris, qui préside à l’Occident,
Elément 220 - Ligne 120
../a:nb iAb d:t/a*O49/a mr:r A2 x:D43 t*W:Z2 n:f Hr:Z1 A51 s ir:n A40 |? n:f |? m/a34 ./a
le maître d’Abydos, car j'ai désiré qu'ils soient protégés pour lui par le noble (acte) que j’ai accompli pour lui en
Elément 221 - Ligne 121
b/a34 h ./a:Y1:f Hr:Z1 n:t*t/a iAb d:t*O49 r:z Htp:f ( r:z h r:Y1 )/a
l'apaisant*, parce qu'Abydos est destiné à le satisfaire et à apaiser
* Pour "m bh " il faut lire probablement m shr=f , avec Helck (KRI I, 416).
Elément 222 - Ligne 122
kA*Z1:f M:a Xr:r h r:ra*Z1 n:t ra*Z1:nb r:a:t ( r:f p*.:. .. )/a
son ka au fil de chaque jour et à lui donner [le meilleur ?]
Restitution de 'tp.t ' : KRI 1,416, 14
Elément 223 - Ligne 123
N/a imi/a M:t N17:N17:N21*N21 Xnm/a34 m ./a W17 kA:r i O18 z:n:Z2
de ce qui est dans les Deux Terres [réuni] devant leurs sanctuaires.
Elément 224 - Ligne 124
Htp/a:t*p z:n:Z2 m F26:n st t:pr z:n:Z2
Ils reposent dans leurs places
Elément 225 - Ligne 125
H a:W A28 Hr:Z1 ir:n:f nb rdi:n:z
étant réjouis de tout ce qu’il a accompli. Ils lui ont accordé
Retour à l'en-tête du texte| Bloc Précédent | Elément Précédent| Elément Suivant| Bloc suivant