Corpus de textes Rosette
La base de textes se constitue progressivement au fil de la collecte de documents libres de droits. Chacun, découpé en lignes selon l'original, offre les versions hiéroglyphique, codée (selon le MdC), translitérée et traduite.
Pour effectuer une recherche parmi tous les textes disponibles, utilisez un filtre MET en choisissant d'abord une rubrique (localisation actuelle, catégorie, datation, ...) puis une sous-rubrique parmi celles proposées dans la liste déroulante.Toute participation à cette collecte de textes est la bienvenue. Contactez-nous !
Calculs en cours,
Merci de patienter quelques instants
Merci de patienter quelques instants
taille pixels
Stèle de Nyhebsed-Pepi (FR- 215 - 10 élément(s) à partir de l'élément 17)
Retour à l'en-tête du texte| Bloc Précédent | Elément Précédent| Elément Suivant| Bloc suivant
Elément 17 - ligne 7
sw t:R4 di E15:R4 O3:Z8 n:L2 t:S19 s U23 T21:t*Z1
offrande que donne le Roi, (offrande) que donne Anubis, pour que sorte à la voix pain, bière, offrandes pour le Porteur du sceau royal de Basse Egypte, l'Ami Unique
Elément 18 - colonne devant le noble
M17 U1 F39 aa1:r D4:Q1*A41 < p p i i > n s d:F18 O23 O22:W3
le vénérable auprès d'Osiris Nyhebsed-Pepi
F18 probable
Elément 19 - ligne 1 au-dessus de l'épouse
N42*t:f/f mri*(r:t):f/f sw t:Xkr
Son épouse, son aimée, Dame d'Honneur
Le titre Xkr nswt est souvent traduit par "ornement royal". Nous lui préférons "Dame d'Honneur" comme suggéré par H.G. Fischer ("Egyptian Women of the Old Kingdom and of the Heracleopolitan Period" New York 1989 p.31) et H. Willems ("Dayr el-Barsha" vol.I : Thre Rock Tombs of Djehutinankht and Iha - Leuwen 2007 p.73).
Pour le hiéroglyphe Aa 30 variante possible Aa 31
Pour le hiéroglyphe Aa 30 variante possible Aa 31
Elément 20 - au dessus de l' épouse
O10 R8 U36 s p Aa2 M17
prêtresse d'Hathor Sepi
Retour à l'en-tête du texte| Bloc Précédent | Elément Précédent| Elément Suivant| Bloc suivant