Corpus de textes Rosette
La base de textes se constitue progressivement au fil de la collecte de documents libres de droits. Chacun, découpé en lignes selon l'original, offre les versions hiéroglyphique, codée (selon le MdC), translitérée et traduite.
Pour effectuer une recherche parmi tous les textes disponibles, utilisez un filtre MET en choisissant d'abord une rubrique (localisation actuelle, catégorie, datation, ...) puis une sous-rubrique parmi celles proposées dans la liste déroulante.Toute participation à cette collecte de textes est la bienvenue. Contactez-nous !
Calculs en cours,
Merci de patienter quelques instants
Merci de patienter quelques instants
taille pixels
Stèle de Pachérienptah III(FR- 216 - 10 élément(s) à partir de l'élément 26)
Retour à l'en-tête du texte| Bloc Précédent | Elément Précédent| Elément Suivant| Bloc suivant
Elément 26 - Premier registre, légende d'Imhotep, colonne, en bas
D37:n n:k Xrd F51D*F51D*F51D:f:k S29 Z4 D58
"Je t'accorde que ta chair soit en bonne santé."
Elément 27 - Premier registre, légende de l'Occident, colonne, en haut
R14 t*t:N25 D39 R8A
(La déesse) Occident, mère des dieux.
Le signe écrit le mot mw.t "mère" ; "Occident" est féminin en égyptien.
Elément 28 - Premier registre, légende de l'Occident, colonne, en bas, à gauche
Ssp:T R14 t:t A53 Z2:Aa15 Htp:t*p
"Puissent les Occidentaux te recevoir en paix !"
Elément 29 - Premier registre, légende de l'Occident, colonne, en bas, à droite
F13/S80/x50/y50*R11/S50/x52/y38 k P1 z:n:Z2 Aa15 Aw/S80/x50/y50*ib/S40/x50/y85
"Puisses-tu te joindre à eux en joie !"
Le groupe R11&F13 écrit le verbe Xnm en ptolémaïque , le signe P1 note la préposition im .
Elément 30 - Ligne 1
M23 X8 R4:X1*Q3 D4/f:Q1*A41 V30:D21:Z1 V3:X1*X1:N25 F63:X1 R14 t:t:N25 O29v/s60/x50/y100*nTr Aa15/f:O32*M40 x1:pr V28 Aa5:p G39 ir:st*O29v/s60/x60/y100*nTr/x80 F63:H6/y80/x60:t M23 X1:N35 Z1&R8 Z1&R8 Z1&R8 A42B V28 N5 V28 .:q S38 I10&X1&N18
Q1 X1:H8 G36&X1:D21 R8 X1&G14 D4:N6*z1:V30 Q3*X1:N1/f:W10*X1 R8A:V30 O9B X1:H8 Z1&nTr T22 t:H8 G6 Aa27/x30*D40/s50/x20/y50 t:f:Z1:f Aa15/f:O32*iz t:pr E16C tp:Dw:inr:f Z11 t&w*Aa2/s80/x80/y5 F127 F63:t O175A nb:N17:t/y35:Dsr/y45:N25/y80
Q1 X1:H8 G36&X1:D21 R8 X1&G14 D4:N6*z1:V30 Q3*X1:N1/f:W10*X1 R8A:V30 O9B X1:H8 Z1&nTr T22 t:H8 G6 Aa27/x30*D40/s50/x20/y50 t:f:Z1:f Aa15/f:O32*iz t:pr E16C tp:Dw:inr:f Z11 t&w*Aa2/s80/x80/y5 F127 F63:t O175A nb:N17:t/y35:Dsr/y45:N25/y80
Fasse le roi que s'apaisent Osiris, maître de Rosétaou, qui préside à l'Occident, le grand dieu dans Routiset, Apis-Osiris, le grand dieu, qui préside à l'Occident, roi des dieux, roi de l'infini, souverain de l'éternité,
Isis, la grande, mère du dieu, Œil de Rê, maîtresse du ciel, Dame de tous les dieux, Nephtys, soeur du dieu, Horus-protecteur-de-son-père dans Routiset, Anubis, celui qui est sur sa montagne, Imyout, qui préside au pavillon divin, maître de la Terre sacrée,
Isis, la grande, mère du dieu, Œil de Rê, maîtresse du ciel, Dame de tous les dieux, Nephtys, soeur du dieu, Horus-protecteur-de-son-père dans Routiset, Anubis, celui qui est sur sa montagne, Imyout, qui préside au pavillon divin, maître de la Terre sacrée,
Signe F127 : nébride, absent du catalogue
Elément 31 - Ligne 2
ii G17 R4:X1*Q3 A51 p:t H H8:Z1 R14 t:t:N25 U31/r270 X1:H8 R8A D37:O34:N35 Z3 O3 F1:H1 Z3 R7:W1 S113 W21:W20*M111A M:Aa1*X1:V30 F35 I9:D21 D60 M30 D37:N35:pt G81 n35/f:N17/f:Z1*(N33:(N33*N33))*N21
n35:D28*Z1 S3 D4:Q1*A40 r:p&D36 F4:D36 L2 S20:X1 S29 U23 T21C/v (t:y)/a X2D/S30/x10/y80*R8/S100/x25/y50/a3 ./a Hm&nTr p/a:t H/a D60/a n:R8A O36C T4 X1:O49 U36&R8 ir:st*O29v/s60/x60/y100*nTr/x80 V30:D21:Z1 F67:X1*X1:N25
Y1v/s60/x50/y100*nTr/x80 Y3 S20/s75/x50/y100*R8/x80 Q3:X1 V28 O1:Z4a
n35:D28*Z1 S3 D4:Q1*A40 r:p&D36 F4:D36 L2 S20:X1 S29 U23 T21C/v (t:y)/a X2D/S30/x10/y80*R8/S100/x25/y50/a3 ./a Hm&nTr p/a:t H/a D60/a n:R8A O36C T4 X1:O49 U36&R8 ir:st*O29v/s60/x60/y100*nTr/x80 V30:D21:Z1 F67:X1*X1:N25
Y1v/s60/x50/y100*nTr/x80 Y3 S20/s75/x50/y100*R8/x80 Q3:X1 V28 O1:Z4a
Imhotep-fils-de-Ptah et la déesse Occident, mère des dieux, de sorte qu'ils accordent une offrande invocatoire de pain, bière, bœuf, volailles, encens, vaisselle en calcite, étoffes, vin, lait, un millier de toutes choses bonnes, pures et douces, ce que donne le ciel et ce que crée la terre
au ka de l'Osiris, prince, gouverneur, chancelier du roi de Basse Égypte, ami unique, [Père]-divin, [...] prêtre de [Ptah, prêtre-pur] des dieux de la Muraille blanche, prêtre d'Osiris, le grand dieu maître de Rosétaou,
scribe du livre divin, chancelier du dieu du domaine de Ptah,
au ka de l'Osiris, prince, gouverneur, chancelier du roi de Basse Égypte, ami unique, [Père]-divin, [...] prêtre de [Ptah, prêtre-pur] des dieux de la Muraille blanche, prêtre d'Osiris, le grand dieu maître de Rosétaou,
scribe du livre divin, chancelier du dieu du domaine de Ptah,
Elément 32 - Ligne 3
Hm&nTr pr:Y1:V12:pr pr:dwA:pr Hm&nTr E35 p:t H E35 nb:n:h*t M1 E35 p:t H F63A:t M22 t:pr M22
E35 n:W2h:t*H8:nb M127 anx M13 E35 D4:st*nTr H Aa5:p D4:st*nTr Aa15:O32*iz t:pr E16C tp:Dw:inr:f
E35 M18 G17 Htp:t*p p:t H H8:Z1 Hm&nTr R7*E10:nb/f R11*R11:D46 t:O49:F63 S:N21*Z1:n pr:O29V anx DA s
A21/a O29V n:km:t*O49 A44 D4:D4:n A45A D18*D18:n G48:ib*Z1:n G6 Aa15:pr*Z1:f N36C:Z1:n wDAt/s50/x30*E35 r:U7:Z1:f
E35 n:W2h:t*H8:nb M127 anx M13 E35 D4:st*nTr H Aa5:p D4:st*nTr Aa15:O32*iz t:pr E16C tp:Dw:inr:f
E35 M18 G17 Htp:t*p p:t H H8:Z1 Hm&nTr R7*E10:nb/f R11*R11:D46 t:O49:F63 S:N21*Z1:n pr:O29V anx DA s
A21/a O29V n:km:t*O49 A44 D4:D4:n A45A D18*D18:n G48:ib*Z1:n G6 Aa15:pr*Z1:f N36C:Z1:n wDAt/s50/x30*E35 r:U7:Z1:f
prêtre de la bibliothèque, prêtre de la maison du matin, scribe* de Ptah, scribe de la Maîtresse du Sycomore, scribe de Ptah qui préside au sanctuaire Tjenenet**,
scribe de Bastet, maîtresse de Ankhtaouy, scribe d'Osiris, de Apis-Osiris dans Routiset et d'Anubis, qui est sur sa montagne,
scribe d'Imhotep-fils-de-Ptah, prêtre du bélier maître de Mendès, khentyshé de Pharaon - vie, intégrité, santé -,
grand [dignitaire] d'Egypte, les Yeux du roi de Haute Egypte, les Oreilles du roi de Basse Egypte, ...? de l'Horus dans sa demeure, aimé du roi*** ...?
scribe de Bastet, maîtresse de Ankhtaouy, scribe d'Osiris, de Apis-Osiris dans Routiset et d'Anubis, qui est sur sa montagne,
scribe d'Imhotep-fils-de-Ptah, prêtre du bélier maître de Mendès, khentyshé de Pharaon - vie, intégrité, santé -,
grand [dignitaire] d'Egypte, les Yeux du roi de Haute Egypte, les Oreilles du roi de Basse Egypte, ...? de l'Horus dans sa demeure, aimé du roi*** ...?
* : valeur sS « scribe ». Pour les valeurs tardives de E35 voir BIFAO 54 (1954), p. 73-82 DE MEULENAERE (Herman), Les valeurs du signe à la Basse Époque.
** Sanctuaire memphite (Montet, Géo 1,33 ; Wb. 5, 382, 14)
*** Le signe E36 (singe E35 + oeil oudjat) notensw , cf. DE MEULENAERE, op.c., p. 76 et 82 (absent du catalogue Rosette).
** Sanctuaire memphite (Montet, Géo 1,33 ; Wb. 5, 382, 14)
*** Le signe E36 (singe E35 + oeil oudjat) note
Elément 33 - Ligne 4
O29:U7:r:t Aa15:(ib*Z1):n O34:Z1*A1:nb Hm/S60/x50/y70*nTr/S90/x50/y55 T8 n:nb:N17:N16 md t*y:m3:n sw t:n U31/r270 O72 sw t:n:nw*Z4A Aa15:S29*P6 Dd A363
pt:E16C r:V3:t*t:N25 pt:E16C r:O32*is t:t:N25 pt:E16C N17:D45:t:N25 pt:E16C km m i i t*t:N25 M15 Aa5:p V6:nb:O34 t:t:N25
pt:E16C p:t H pr:Z1 pt:E16C pt:N17:N15 ns:Hm&nTr*Z2A nTrw:nb r:x/a*Z4:Y1 D54:N17:Aa15 O72 nw:Z1/a S1/a S3/a O49:O49
pt:E16C r:V3:t*t:N25 pt:E16C r:O32*is t:t:N25 pt:E16C N17:D45:t:N25 pt:E16C km m i i t*t:N25 M15 Aa5:p V6:nb:O34 t:t:N25
pt:E16C p:t H pr:Z1 pt:E16C pt:N17:N15 ns:Hm&nTr*Z2A nTrw:nb r:x/a*Z4:Y1 D54:N17:Aa15 O72 nw:Z1/a S1/a S3/a O49:O49
dont l'amour est grand dans le cœur de chacun, premier prêtre du Maître des Deux Terres, soutien* du roi dans les temples, second du roi dans l’érection du pilier djed,
supérieur des secrets de Rosétaou**, supérieur des secrets de Routiset, supérieur des secrets de la Terre sacrée**, supérieur des secrets de Kémyt** et de Hapnébes**,
supérieur des secrets du domaine de Ptah, supérieur des secrets du ciel, de la terre et de la Douat, responsable des prêtres de tous les dieux, celui qui connaît les mystères*** dans les temples des [Deux Terres],
supérieur des secrets de Rosétaou**, supérieur des secrets de Routiset, supérieur des secrets de la Terre sacrée**, supérieur des secrets de Kémyt** et de Hapnébes**,
supérieur des secrets du domaine de Ptah, supérieur des secrets du ciel, de la terre et de la Douat, responsable des prêtres de tous les dieux, celui qui connaît les mystères*** dans les temples des [Deux Terres],
* mdw : litt. bâton - Wb. 2, 178
** Noms des différentes parties de la nécropole memphite.
*** : graphie tardive desStA - Wb. 4, 297
** Noms des différentes parties de la nécropole memphite.
*** : graphie tardive de
Elément 34 - Ligne 5
p*p:D54:r D10:Aa15 E25:t*N5 bit:t wr:t D7A/v:U1/v D7A:U1 O29v*G6:R12/f E94B U31/r270 bit:O34 R42A/f:zA*S3 nw*nw*nw:pt/f:wr Y8 I43:f wr&t:r
wr:r P6 U25B A1 G40:N37 r:A17 ((p:t)*H):n A76A:mAa P8
H8:Z1 E23A:U19A:W24*Z7 wr:r P6 U25B p:X8 W2 t:H8 A76A:Aa11 P8
ms S29 t/s60/x30/y100*B47 nfr:t p*H:n O29V rsw O36H:Z1:f nb:M127*anx*M13 Hr:Z1 anx n:x ( B1:mAa P8 )/a
wr:r P6 U25B A1 G40:N37 r:A17 ((p:t)*H):n A76A:mAa P8
H8:Z1 E23A:U19A:W24*Z7 wr:r P6 U25B p:X8 W2 t:H8 A76A:Aa11 P8
ms S29 t/s60/x30/y100*B47 nfr:t p*H:n O29V rsw O36H:Z1:f nb:M127*anx*M13 Hr:Z1 anx n:x ( B1:mAa P8 )/a
qui … de l’œil-oudjat au moment du grand travail et qui voit le grand dieu naître de son travail, qui apaise le fils du grand Noun ... sa grande flamme,
le grand responsable des arts Pachérienptah, juste de voix,
fils du porteur des mêmes titres, le grand responsable des arts Padoubast, juste de voix,
qu'a mis au monde la musicienne parfaite de Ptah le grand, qui est au sud de son mur, maître de Ankhtaouy, Herankh, juste de voix,
le grand responsable des arts Pachérienptah, juste de voix,
fils du porteur des mêmes titres, le grand responsable des arts Padoubast, juste de voix,
qu'a mis au monde la musicienne parfaite de Ptah le grand, qui est au sud de son mur, maître de Ankhtaouy, Herankh, juste de voix,
- Pour les graphies de mi cf. Wb. 2, 37, 2 et de nn cf. Wb. 2, 273, 17 ; pour l’expression sA mi nn/nw cf. D. Devauchelle, Hommage à J.-C. Goyon, BiEtud 143, 2008, p. 110.
- : forme abrégée deiHy.t - Wb. 1, 121, 18.
E25 = hippopotame pour la tête de l'hippopotame dans A.t ?
L2 (abeille) : valeur kA.t "travail" (BIFAO 52, p. 97) - Wb. 5, 98
variante BM 147 pour les yeux : 2 oudjat = mAA "voir"
E94B : vache en train de mettre bas = wbn (ex dans BIFAO 52, p. 66)
encensoir = vb sHtp - Wb. 4, 221-222
I43 = nsr.t - Wb. 2, 336, 1-6
Le sistre peut se translittérer sxm..Agnès à voir
- : forme abrégée de
E25 = hippopotame pour la tête de l'hippopotame dans A.t ?
L2 (abeille) : valeur kA.t "travail" (BIFAO 52, p. 97) - Wb. 5, 98
variante BM 147 pour les yeux : 2 oudjat = mAA "voir"
E94B : vache en train de mettre bas = wbn (ex dans BIFAO 52, p. 66)
encensoir = vb sHtp - Wb. 4, 221-222
I43 = nsr.t - Wb. 2, 336, 1-6
Le sistre peut se translittérer sxm..Agnès à voir
Elément 35 - Ligne 6
D&D46&f h A26 spr:p*D54:O34:n Z3 i w i is M2:pr p:n S29 M12 w A2 T:n:Z2 r:n:n A2 r:Aa15*Z1 nbw:nTrw Aa15:W4 nb:Z2*Z7:nw*Z1 R14 t:t:N25
snD:t:n:Z2 n:A76A q b H W15 R7*(N33:(N33*N33)):Hr*Z1 Z9:t Q7
D/S94/x50/y50*T/S17/x35/y50*n/S9/x35/y65*Z2/S20/x36/y85 O260B A76A:k anx G53A:k ii D54:n:k V22:(t:t)*TAw pr:D54:Aa15 i T67:Z1 A45B r:D19*Z1*F51B:k ra:N62/r90 Hr*Z1:n/f:t*nw*S56 xtm A53 G26A:n ir:n:f D32
snD:t:n:Z2 n:A76A q b H W15 R7*(N33:(N33*N33)):Hr*Z1 Z9:t Q7
D/S94/x50/y50*T/S17/x35/y50*n/S9/x35/y65*Z2/S20/x36/y85 O260B A76A:k anx G53A:k ii D54:n:k V22:(t:t)*TAw pr:D54:Aa15 i T67:Z1 A45B r:D19*Z1*F51B:k ra:N62/r90 Hr*Z1:n/f:t*nw*S56 xtm A53 G26A:n ir:n:f D32
lequel dit : « Ô (vous) qui parviendrez à cette tombe, rappelez-vous mon nom à côté du maître des dieux lors de toutes les fêtes de l’Occident,
veuillez m’offrir une libation et de l’encens sur la flamme,
veuillez dire : ‘…, que ton ba soit vivant, que vienne à toi le vent du nord issu d'Atoum, vers ta narine, chaque jour parce je suis un dignitaire excellent qui mérite qu’on agisse pour lui ;
veuillez m’offrir une libation et de l’encens sur la flamme,
veuillez dire : ‘…, que ton ba soit vivant, que vienne à toi le vent du nord issu d'Atoum, vers ta narine, chaque jour parce je suis un dignitaire excellent qui mérite qu’on agisse pour lui ;
A45B mis par défaut pour C32 (dét. de Atoum)
- : lecturewSn : Wb. 1, 374, 6-7 ; B/S dict. 172 ; dico Rosette = F. 70, 17. Autre lecture possible dans un contexte d’offrande : wdn , cf. Rondot, BIFAO 90, p. 332.
- LecturesD.t d’après Wilson PL 979-980.
- : valeurnb , cf. Gutlub, BIFAO 52, p. 77.
- et notent le pronomink ( = k ; Wb. 5, 83).
- Pour la formuleink saH ikr n ir n=f et pour la valeur ikr de cf. El-Sayed, BIFAO 84, p. 140 et p. 146.
- : négation, variante de , est traduit dans l’élément suivant.
- : lecture
- Lecture
- : valeur
- et notent le pronom
- Pour la formule
- : négation, variante de , est traduit dans l’élément suivant.
Retour à l'en-tête du texte| Bloc Précédent | Elément Précédent| Elément Suivant| Bloc suivant