Corpus de textes Rosette

La base de textes se constitue progressivement au fil de la collecte de documents libres de droits. Chacun, découpé en lignes selon l'original, offre les versions hiéroglyphique, codée (selon le MdC), translitérée et traduite.

Pour effectuer une recherche parmi tous les textes disponibles, utilisez un filtre MET en choisissant d'abord une rubrique (localisation actuelle, catégorie, datation, ...) puis une sous-rubrique parmi celles proposées dans la liste déroulante.

Toute participation à cette collecte de textes est la bienvenue. Contactez-nous !


taille pixels 

Hymnes abydéniens(FR- 251 - 10 élément(s) à partir de l'élément 79)

Retour à l'en-tête du texte| Bloc Précédent | Elément Précédent| Elément Suivant| Bloc suivant





Elément 79 - Pillier gauche ,face antérieure,deuxième colonne

Ssp:p:D40 m D:t*W1 x:n T34 m D19:Y1 nTr T23 Z3b i S3 E16 Aa15:pr*Z1 ir:st*A40 aq&q:n nb:Z42G nw niwt wsr s HAt:t*Z1 D:d w:n:f HAt:Z1 i A i*i A51 p:n i*i A A51 D:d:f i A1
Qu’ils reçoivent des onguents odorants, de l’encens, par le Supérieur des secrets dans le domaine d’Osiris, celui qui donne accès au maître des 8, Ouserhat surnommé Hatiaÿ, celui de Ya. Il dit :



Elément 80 - Pilier gauche face antérieure, troisième colonne

i A2 R8a Z11 Aa15:2 R18 nb:w*3 anx n:x tp*Z1:N17:Z1*N21 ms s d:d i*i w G36 3 g:r:U17 G36:3 i s f:t G36:3 anx n:x i*i w*3 M:Aa11:t:a nw:k:Z1 Aa11:a:Y1:ir Hr*Z1:n:n:n t:n:Z2:D35 sn Y1v ib:Z1 A1 Aa15:Dw w*G36 Aa28*d:nw G36
Ô Dieux qui êtes à Abydos, maîtres de la vie sur Terre, qui haïssez les méfaits, les mensonges, les injustices, qui vivez selon la Maât, je suis quelqu’un qui suis capable d’être loyal envers vous, dont le cœur ne s’associe pas aux mauvaises intentions, (1)
(1)Dw qd littéralement : être malintentionné envers...( dictionnaire Bonnamy p.668)



Elément 81 - pilier gauche, face antérieure,quatrième colonne

D35:N40/a A1/a Hr/a*1/a N31:t*Z1 n:t s h A E21:D35 s D:d A1 H n:a q A28 xrw w A2 b t&w K3:3 A1 p&w D33:n:n:D40 P8 d:t*Z2:f D35:h:n:n D41:D40 A1:n
D:d:t*Z2 f:nb i w Z1 r:x:Y1 k:V1*Z1 b w&t K5:Z2e nTr A40 A1 ir:r A3 Hr*Z1:n:n:n n:V25*w f
et qui ne marche pas sur le chemin des querelles. Je ne parle pas en haussant la voix. C’est mon abomination les mots de discorde et je n’en approuve aucun qui ait été prononcé sachant l’abomination pour le Dieu, je fais en sorte d’ être loyal à sa volonté,



Elément 82 - pilier gauche,face antérieure, gravure et base, col 5,6,7,8

i n:pt:z:N37 t*U30:Aa15:pr*Z1 Q2:ir
F4:t*Z1 i A i*i A51
p:n i A
A51
par le Supérieur des secrets dans le domaine d’Osiris, Hatiaÿ, celui de Ya.
Les glyphes situés sur la base ont été regroupés en un seul élément dont chaque ligne correspond à une colonne.



Elément 83 - Pilier droit, face antérieure, première colonne

sw di Htp:t*p ir:Q1*A40 xnt:t*Z4 R14*A*t:N25 wn:n:n nfr A40 nb:tA:Z1*N21 Dsr:N25 nTr*nTr*nTr:3 sSm:Aa15:D54
sbA t:pr N10:t 3*nTr Z11 m w Z2 F26:n:nw*pr nw*t:pt: t*niwt nTr A40 Z3 H p:t D32 Q1 t:pr z:n:3
rdi:z:n:3 V29 H Y1v tp*Z1:N17:Z1*N21 x:r Hm Z1 A40 z:n:Z2 Aa15:P8h:Aa15 R14 t:t:N25 nfr n:D28:n*Z1 G35*q:D54
Offrande que donne le roi à Osiris celui qui préside à l’Occident, à Ounenefer, maître de la Terre Sacrée, aux Dieux qui dirigent la Douât et l’Ennéade, qui se trouvent dans la Résidence de Nout et aux Dieux qui occupent leur domaine. Qu’il leur permette d’être durables sur terre auprès de leurs Majestés en tant que justifiés dans le Bel Occident pour le ka de celui qui donne accès



Elément 84 - Pilier droit, face antérieure, deuxième colonne

nb:Z2 R18 pt:G47*Z1*Y1v t:Z1*S42:n nb:tA:tA wsr s HAt:t*Z1 D:d:w n:f HAt:t*Z1 i A i*i A51 p:n i*i A A51*Aa11v:P8h/v
rdi:n:k H a:p*Z4:N36 n:n:n A40 n:n:n r:n i p M7 Aa15:Sps s:Z2 Hs S13 n:p:t H A40
rdi:n:k n:p:r i Z3b A40 Htp:t*t:N18:Z2 f:Aa15
(au)maître d’Abydos, chef des sculpteurs, excellent, du Seigneur des Deux- Terres, Ouserhat, surnommé Hatiaÿ, celui de Ya, justifié.
Puisse Hâpy t’offrir une eau fraîche comme pour un vénérable personnage, dans une aiguière fondue (1) pour Ptah.
Puisse Nepri(2) te donner ses offrandes dans
(1) nb(w) : il s’agit de la forme passive du participe perfectif du verbe nbi qui signifie : fondre ( pour un métal) et non de nbw qui désigne l’or

(2)Népri est un dieu protecteur du grain.On le représente avec un visage constellé de grains.



Elément 85 - pilier droit, face antérieure,troisième colonne

( .. )/a sxt N21:Z1 i A r:w M2:t:niwt Aa15:z:D54 Z4*D54 t*V2:n:k sxt:t*Z4*N21*Z1 Htp:t*p:N18:Z2 Aw:t&w a:n:nb:Z2 Aa11v:t C10a
dwA*A4:N17/f:k/f ir:Q1*A40 wab n:n:n:k r:Aa3 Dw*3:f nDm z:Aa15:Y1:k i h*Z4:G36 n:n:t*Z4 3 G29 i Aa15:D12*Z2
ib*Z1:k:n:k n:wn:n tp*Z1:N17:Z1*N21 a:t*F51a*F51a*F51a:k nb:t:r
le Champs des Souchets, puisse-t-on te présenter le champ des Offrandes, les présents des maîtres de la Maât. Puisses-tu adorer Osiris, te purifier de ses humeurs, adoucir et prendre soin du peuple qui est là. Ton cœur est pour toi, pour exister sur terre ; tous tes membres



Elément 86 - pilier droit, face antérieure, quatrième colonne

( .. )/az/a:n:Z2 wn:n x&w V12:Z1 Z2:k:p*q H2:t S28*3 G36:r H w W23:3 D40:k tp*p:t W23*3
Htp:t*p G29*R7:k Aa15:R10 n:i*s A26 t&w Hr:Z1 r:n:f gm:Aa15 t&w:k U28 i*i t:P1 k:r w Z1:N21 p*q:t*niwt ir:k:F17
Aa15:S:Z1 N21:n Aa15:a:t:n:n:n z:a:H S20*t&w i n:p:V1 A40 D:z:f
(sont à ) leur place. Tes vêtements sont de lin fin et tu te parfumes de ta meilleure huile.
Puisse ton ba se reposer dans la Nécropole. Puisse-t-on l'y trouver lorsqu’on invoque son nom. Puisses tu traverser vers Peker (1) te faire purifier dans le lac de Maâty (2) et être momifié par Anubis lui- même
(1) Péker est l'enceinte du domaine d'Osiris à Abydos.

(2) le "lac" ou canal de Maâty se situait traditionnellement dans la géographie religieuse égyptienne,dans la partie ouest - nord ouest du delta mais nous n'avons pas de localisation précise.



Elément 87 - pilier droit, base, à côté du personnage, cinquième,sixième,septième,huitième colonnes

i n:pt:G47&Z1 Y1:t:Z1*U30 n:nb:N17:N17
wsr s HAt:t*Z1 A42
p:n i*i A
A51
par le chef des sculpteurs du maître des Deux-Terres,
Ouserhat,
celui de Ya



Elément 88 - Pilier gauche face interne colonne 1

N14 A30 Y1v G9&N19 M17 N35:N1:O34 N37:X1*U30 Aa15:(O1*Z1) Q2:D4 F12 F4:X1*Z1 A52:Aa11:P8h I10&D46&I9 M17*A2:V30 O35:Z4 (D58*D58):D54 V28*N5*V28 E34:N35:X1:I9 N35:I10&X1&N16 M17 X1:N35:N5 Q3:V1 M17A V30:X1&F29&X1 X1&G43 N8:3 G43*D58:N35/f N5:Aa15 N27:(X1*O1):I9/f
N14 A30 Y1v X1&G43 M17 F35 Z1:Z2:V31 Aa15:D4:D4 A1
G25&Aa1 G43*N8:Z2:V31 V25*D58:F48 D2*Z1:V7:N35 D58 X1:Z1 A1 G43*D54*U28:V31/f R4:X1*Q3 V31:Aa15 S29*V68:V31 X1*X1:P3 F34*z1:V31 F40:G43*Y1v Aa15:V32:D46:X1*X1 P34:N35 T34 Aa15:M17
Adorer Rê- Horarty, par le Supérieur des secrets dans le domaine d’Osiris, Ouserhat, le justifié. Il dit :
« Ô maître qui parcourt’Eternité, dont l’existence est "pour toujours", c’est le disque solaire, le maître des rayons qui pointent à son horizon.
J’adore ta beauté de mes yeux, ta puissance divine s’est retournée vers ma poitrine. Tu t’avances vers ton repos dansla barque de la Nuit, ton cœur se réjouit dans la barque du matin, tu parcours
Les faces internes des piliers latéraux gauche et droit portent cette fois une invocation à Rê.

Retour à l'en-tête du texte| Bloc Précédent | Elément Précédent| Elément Suivant| Bloc suivant



Ils ne savaient pas que c'était impossible, alors ils l'ont fait (Mark Twain)