Corpus de textes Rosette

La base de textes se constitue progressivement au fil de la collecte de documents libres de droits. Chacun, découpé en lignes selon l'original, offre les versions hiéroglyphique, codée (selon le MdC), translitérée et traduite.

Pour effectuer une recherche parmi tous les textes disponibles, utilisez un filtre MET en choisissant d'abord une rubrique (localisation actuelle, catégorie, datation, ...) puis une sous-rubrique parmi celles proposées dans la liste déroulante.

Toute participation à cette collecte de textes est la bienvenue. Contactez-nous !



Liste des textes   pdf



Stèle Louvre C1 (FR - 253)


Classe : Bas relief

Propriétaire: le général Nésou-Montou / Nysoumontou.

Dimension: H. : 1,38 m L :0.89m.

Le général y raconte ses expéditions au Proche-Orient sous les rois Amenemhat Ier et Sésostris Ier.




Bibliographie: Claude Obsomer, 'La date de nésou-Montou (Louvre C1), RdE 44,
P. Pierret, Recueil d ’inscriptions inédites du Musée égyptien du Louvre, II, 1874, p. 27-28;
K. Piehl, Inscriptions Hiéroglyphiques recueillies en Europe et en Egypte, I, 1886, pl. I-II;
A.-J. Gayet, Les stèles de la XIIe dynastie du Musée du Louvre, 1889, pl. I;
H. Brugsch, Thésaurus Inscriptionum Aegyptiacarum, VI, 1891, p. 145-147
Barbotin, RdE 56, p. 193, "Guerre Civile et guerre étrangère d'après la stèle de Nysoumonou (Louvre C1)

Cette stèle peut être décrite ainsi :
- en haut figure le cintre comportant la date incomplète (problème non résolu ) ainsi que la titulature des souverains sous lesquels a servi le général Nésou- Montou pour qui a été édifiée cette stèle.
-ensuite figure sur 13 lignes le corps du texte avec l’énumération habituelle des différents titres et qualités du général,actions morales bénéfiques qu’il a accomplies puis à cet endroit , le récit assez flou d’un de ses exploits militaires ( on examinera ensuite les causes probables de cette «  discrétion »
-enfin les deux dernières lignes sont consacrées aux formules usuelles d’offrande .

Ensuite on peut décrire ainsi le registre inférieur :
-A gauche la scène d’offrande funéraire avec la table d’offrande traditionnelle devant laquelle sont assis les deux époux : Nésou-Montou et Menkhout avec une courte légende les accompagnant ou ils sont proclamés «  justes de voix »
- A droite de la scène d’offrande se trouve un petit personnage identifié comme « le héraut » Ipouy qui présente aux défunts huiles et onguents sacrés
- puis encore à droite , le champ disponible est divisé en 2 parties
- inférieure : avec 9 colonnes de texte assez dégradées où sont relatées les victoires du général contre les «  pays étrangers » ennemis traditionnels de l’Egypte.
- supérieure : derrière Ipouy se trouve l’intendant et chancelier Nakhti ( une brève légende très abîmée le mentionne avec sous les cinq huiles deux petits personnages : le « responsable de l’entrepôt » Ipi-ânkh et son fils bien-aimé Ménénou.


Cette stèle est intéressante à plusieurs niveaux :
-Sa date tout d’abord est sujette à maintes hypothèses puisque en partie effacée
-Elle pose, de par un certain nombre de particularités épigraphiques dans sa rédaction , au niveau des titulatures entre autre, le problème d’une co- régence éventuelle entre Aménémhat 1er et son fils Sésostris
Ces 2 points ainsi que celui des particularités de la répartition de certains mots et leur localisation dans sa structure ne seront pas développés ici : pour ce, Claude Obsomer a particulièrement et soigneusement étudié ladite stèle. Il est donc préférable de se reporter et de lire son article très complet ( cf bibliographie) intitulé «  La date de NÉSOU-MONTOU »

Le point qui va être souligné ici concerne «  le flou historique » concernant certaines informations qu’elle contient et ce «  non-explicité » est particulièrement intéressant.( se reporter à l'article particulièrement éloquent de Christophe Barbotin: « Guerre civile et guerre étrangère d’après la stèle de Nysoumontou » stèle C1 Louvre )
En effet dans le corps du texte est évoqué un épisode militaire dont Nés ou-Montou aurait été facilement vainqueur. Mais ni le lieu, ni l’adversaire ni la date, ni le contexte ne sont mentionnés ( sauf «  la guerre des Deux-Terres » )alors que dans ce type de stèle à cette époque les récits d’exploits militaires même brefs comportent des précisions claires.
Par contre dans les petites colonnes situées en bas, à droite de la stèle sont décrites les traditionnelles victoires contre les non moins traditionnels ennemis de l’Egypte : Asiates, Coureurs des Sables etc...
« L’épisode guerrier flou (honteux ?) » prend place dans le corps du texte tandis que les « dignes » exploits classiques contre les non moins classiques ennemis ÉTRANGERS .sont relègués dans les colonnes du bas

On peut d’ailleurs faire un rapprochement entre ce récit de ce qui fut sans doute une guerre civile avec ce qui nous est livré dans «  le Conte de Sinouhé » :
Lorsque celui-ci, en pleine campagne dans les déserts occidentaux apprend la mort d’Aménémhat , il montre des signes e grande panique et alors qu’il est un homme courageux ( comme le montre la suite du récit) il prend si l’on peut dire littéralement «  ses jambes à son cou » et file prenant un luxe de précautions inouïes. Plus tard d’ailleurs, lorsqu’il se retrouve en présence du prince du Rétiénou qui l’a recueilli, celui-ci s’inquiète des circonstances qui ont déterminé la fuite de Sinouhé et se demande ce que va devenir le destin de l’Égypte privée d’Aménémhat «  ce véritable Dieu » capable d’inspirer la terreur.
En fait Nésou-Montou évoque d’une manière voilée une guerre civile et vraisemblablement si Sinouhé a fui ainsi il l’aura redoutée et certainement même apprise en écoutant en cachette.

Il s’agit bien donc d’une guerre civile qui aurait eu lieu après l’assassinat d’Amenémhat , rendant pour Sésostris la succession difficile.
Or pour les Égyptiens de cette époque une guerre civile est un évènement incompréhensible, hors norme, et éminemment contraire à la Maât qui régit l’ordre cosmique et chaque acte de la vie.
Ce type de désastre est tellement inacceptable que le récit ne nous en parvient, sans doute parce que impossible à occulter, que sous cette forme tronquée et enrobée au milieu de récits de combats conformes cette fois à la tradition : l’ennemi est extérieur. La guerre civile est impensable, c’est à dire non pensable .
Tout ceci contribue à l’intérêt tout particulier suscité par cette stèle et il sera très intéressant de la rapprocher du texte de Sinouhé décrivant de manière très elliptique les mêmes événements, tout en pénétrant mieux le mode de pensée de cette époque.

Données muséographiques MET :

Provenance : ABYDOS ( GOUVERNORAT DE SOHAG - HAUTE ÉGYPTE )

Compléments aux données muséographiques :

Période : 1963-1898 av.J.C

Avancement :

MdC : OK
Translittération : OK
Traduction : OK

Publication : 26/04/2020


ElémentPositionOrientationtranslittération
1cintre : première ligne
2cintre : deuxième ligne
3cintre : troisième ligne
4cintre : quatrième ligne
5cintre :cinquième ligne
6cintre: sixième ligne
7cintre : septième ligne
8Corps du texte, huitième ligne
9Corps du texte, neuvième ligne
10Corps du texte, dixième ligne
11Corps du texte, onzième ligne
12Corps du texte, douzième ligne
13Corps du texte, treizième ligne
14Corps du texte, quatorzième ligne
15Corps du texte, quinzième ligne
16Corps du texte, seizième ligne
17Colonne 1 à droite en bas
18Colonne 2 à droite
19Colonne 3
20Colonne 4
21Colonne 5
22Colonne 6
23Colonne 7
24Colonne 8
25Colonne 9
26À droite de Nésou-Montou à hauteur de son bras gauche
27De droite à gauche, au dessus de Nésou- Montou et son épouse, colonnes 1 et 2
28Au dessus des personnages première et deuxième ligne
29Au dessus des personnages , troisième et quatrième ligne
30Au dessus des personnages,cinquième ligne
31Au dessus des personnages,à droite de la scène, col 1,2,3
32A droite, à gauche des deux petits personnages
33Colonnes à gauche des 2 autres personnages : col (2)
34Col (3),(4) et(5))
35Col (6) et (7)

Ils ne savaient pas que c'était impossible, alors ils l'ont fait (Mark Twain)