Corpus de textes Rosette
La base de textes se constitue progressivement au fil de la collecte de documents libres de droits. Chacun, découpé en lignes selon l'original, offre les versions hiéroglyphique, codée (selon le MdC), translitérée et traduite.
Pour effectuer une recherche parmi tous les textes disponibles, utilisez un filtre MET en choisissant d'abord une rubrique (localisation actuelle, catégorie, datation, ...) puis une sous-rubrique parmi celles proposées dans la liste déroulante.Toute participation à cette collecte de textes est la bienvenue. Contactez-nous !
Calculs en cours,
Merci de patienter quelques instants
Merci de patienter quelques instants
taille pixels
Papyrus d'Any - Chapitre 1, planches 5-6(FR- 30 - 10 élément(s) à partir de l'élément 16)
Retour à l'en-tête du texte| Bloc Précédent | Elément Précédent| Elément Suivant| Bloc suivant
Elément 16 - Colonne 16
st ir A40 G17a N21*N21 N23*N23 H19*H19:X1*O49 O34 U4 D36 P8*G43 Q1 D4 A40 D21 Aa1:I9 G4 A14a:N33a I9
d'Osiris dans Idebouy-Rekhty*. "Proclame juste Osiris contre ses ennemis,
* Ville localisée à l'extrême nord de l'Egypte d'après une inscription de Thoutmosis 1er (cf. note 6, Barguet, LM, p.38).
Elément 17 - Colonne 17
P9 O34:X1*N33a C1 G26 X1:Z4 O34:U4:D36 P8*w A2 Q2:D4 A40 D21 Aa1:I9:X1 G4 A14a:N33a I9 P9
Rê avait dit cela, Thot, proclame juste Osiris contre ses ennemis", avait-il dit.
Elément 18 - Colonne 18
X1&G43 D4 N35:A1 G26:X1*Z4 E34:N35 A1 V28*(N35:D36) G5 A40 O4:D21 N5/S30/x18/y63*G43/S90/x50/y50*Z1/S30/x80/y20 V28*D58 O34 S28
et je l'ai fait (moi) Thot. J'étais avec Horus le jour de vêtir
Elément 19 - Colonne 19
X1:N37 X1:N37 A40 E34:N35 O31:D40 (X1:Q3)*V28 X1&G43 O1:N33a N35 M17 D36 N35A G43 D40:N33a G36:D21 D46 A7 G37 F34*Z1
le Dépecé, d'ouvrir les fosses pour laver Celui dont le cœur est fatigué
Elément 20 - Colonne 20
A40 O34:N37 Z9:Y1 D21:Z1 N35 O34:N37 M17*t*M17 Y1:N33A G17a D21:Z1 V2*Z1 N33A:N25 E34:N35 A1 V28*(N35:D36) G5 A40
et de verrouiller l'entrée des secrets dans Ro-Sétaou. J'étais avec Horus
Elément 21 - Colonne 21
G17a Aa27*(W24:D40) N29 D36 V28*(D41:(Z1*F51)) Q3&G43 M17*M17 U23*D58 Z4 D41:N35 Q1:D4 A40 Z11 G17*Z4 O34 Aa1 Aa15 D35:O1
en tant que protecteur de cette épaule gauche d'Osiris qui est dans Létopolis ;
Elément 22 - Colonne 22
O49 G35&N29 D54 A1 O1 D21 G43*D54 A1 G17a M17*Z11 G17a G43 A40*N33a/r90 O4 D21 N5*G43*Z1 D46:D21 D40:O34
je vais et je viens, tel une flamme*, le jour de chasser
* "imyw" : erreur pour .
Le O34 à la fin de la colonne fait partie du motsbi.w , traduit dans l'élt suivant.
Le O34 à la fin de la colonne fait partie du mot
Elément 23 - Colonne 23
D58*M17 G43 T14*A14a N33a G17a z:Aa1 G17a D35:O1 O49 E34:N35 A1 V28*(N35:D36) G5 A40 O4 D21 N5*G43*Z1
les rebelles hors de Létopolis. J'étais avec Horus le jour
Elément 24 - Colonne 24
V28*D58 W3 N5/s80*N33a W24*Z1 ir Q1*A40 ir D59*X1/y100 M19 Y1:N33a O4:D21 N5*G43*Z1 Z42e N35:X1 W3:N5 D46:N35 M17*(X1:V11) W3 G17a
des fêtes d'Osiris et de préparer les offrandes le jour de la fête du sixième jour et le jour de la fête-dénit à
Fête-dénit : fête du premier quartier de lune célébrée le septième jour du mois.
Elément 25 - Colonne 25
iwn*(nw/s60:O49) W24:V31 A1 D60 N35A A1 G17a R11*R11 D46:G43*O49 D21 E23:Z1 A40 Z11 G17a O1*Z1 D4 st*A40 O34:N29
Héliopolis." - Je suis un prêtre-pur à Busiris, le lion qui est dans la maison d'Osiris1 (?),
1. Phrase absente chez Barguet qui donne : "et j'exalte Celui qui est dans le tertre" et dans le spell 314 des CT on trouve : ink wab n Ddw hrw sqA qAAw.t , "je suis un prêtre pur de Busiris le jour de "Exalter celle qui s'élève". (Carrier, vol. 1, p. 736-737)
Retour à l'en-tête du texte| Bloc Précédent | Elément Précédent| Elément Suivant| Bloc suivant