Corpus de textes Rosette

La base de textes se constitue progressivement au fil de la collecte de documents libres de droits. Chacun, découpé en lignes selon l'original, offre les versions hiéroglyphique, codée (selon le MdC), translitérée et traduite.

Pour effectuer une recherche parmi tous les textes disponibles, utilisez un filtre MET en choisissant d'abord une rubrique (localisation actuelle, catégorie, datation, ...) puis une sous-rubrique parmi celles proposées dans la liste déroulante.

Toute participation à cette collecte de textes est la bienvenue. Contactez-nous !


taille pixels 

Stèle C12 - Iményséneb(FR- 31 - 10 élément(s) à partir de l'élément 9)

Retour à l'en-tête du texte| Bloc Précédent | Elément Précédent| Elément Suivant| Bloc suivant





Elément 9

X1 M17 X1:D17 G17 M17 Aa15:G17 D12:Z2:Z1 G17 S29 U1 G1 G43 Z4:Y1 D4:X1:N35
d'images et d'enduit (?), en rénovation de ce qui avait été fait par



Elément 10

M23:X1 L2:X1 < N5 L1 D28 > Aa11v P8 P6 D36:N35 Aa1:D43:G43 Y1v D58 G29 G1
le roi de Haute et Basse Egypte < Khéperkarê >, juste de voix. Alors, le Protecteur de l'Egypte1
1. Faulkner (186.7) donne : The Bright Protected One (?) = le roi régnant ; Wb 3, 245.23 : "désignation d'Osiris ? ou du vizir ? ou du roi ?" avec comme seul exemple attesté pour la période des Hyksos, celui de la stèle C12. Cette expression figure dans la stèle Caire JE 52453 (ligne 15), suivie de la formule d'eulogie anx wDA snb, où elle désigne sans doute possible le roi régnant (cf. P. Lacau, Une stèle juridique de Karnak, SASAE 13, 1949, p. 29-30).



Elément 11

N29:M34 A40e G43 U29 G1 D54:D21 R4:X1*Q3 Q1 X1:O1:I9 G17 D21:O1:Q3*N35
partit pour occuper son trône dans ce temple et



Elément 12

F21:N35 W24*G43 N35:F20:S20 W25:N1 G39 D2:Z1 T18 S29 D54:I9 P6 D36:N35
le représentant du responsable du sceau Sa-Inhéret l'accompagna. Alors,



Elément 13

R8 N14 A30 N35:I9:N35 A1 O29:D21:Aa1*X1 V30:X1:D21 I10&D46 M14 Y1v G43&Z4 D4:N35
il pria le dieu pour moi (me remercia) beaucoup plus que toute (autre) chose en disant : « Heureux celui qui a accompli cela



Elément 14

G1 S3 R8 Z1:I9 P6 D36:N35 D21:D37:N35 I9:N35 A1 P6 N35:M11 V20:D36 Q3:D21:Y1
pour son dieu. » Et il me donna une quantité de 10 offrandes comprenant*
* litt. équipées de



Elément 15

G17 M30 X1:X4:Z2 Aa16:N35 E3 P6 D36:N35 O34:D21 A21 N35:R6 O1:Z1*G43 U29 D54
des gâteaux aux dattes et la moitié d'un veau. Alors, le notable du Kap se mit en route



Elément 16

G17 Aa1:D46 P1 P6 D36:N35 U1:D4 G1 S3 G1 N35:D28:X1 A9 Y1:Z2
vers le nord. Alors, on inspecta les travaux.



Elément 17

P6 D36:N35 G43&X1 V28 D36:G43 A28 Y1v M17 G17 G36:D21 D21:Aa1*X1 Y1:V30:X1
Alors, on se réjouit de cela plus que de toute autre chose. »

Retour à l'en-tête du texte| Bloc Précédent | Elément Précédent| Elément Suivant| Bloc suivant



Ils ne savaient pas que c'était impossible, alors ils l'ont fait (Mark Twain)