Corpus de textes Rosette

La base de textes se constitue progressivement au fil de la collecte de documents libres de droits. Chacun, découpé en lignes selon l'original, offre les versions hiéroglyphique, codée (selon le MdC), translitérée et traduite.

Pour effectuer une recherche parmi tous les textes disponibles, utilisez un filtre MET en choisissant d'abord une rubrique (localisation actuelle, catégorie, datation, ...) puis une sous-rubrique parmi celles proposées dans la liste déroulante.

Toute participation à cette collecte de textes est la bienvenue. Contactez-nous !


taille pixels 

Stèle C11 - Iményséneb(FR- 32 - 10 élément(s) à partir de l'élément 8)

Retour à l'en-tête du texte| Bloc Précédent | Elément Précédent| Elément Suivant| Bloc suivant





Elément 8 - Texte - Ligne 8

M17 G43 A1 D2:Z1 Aa1:D21:Q3 A24 F34:Z1 A1 G25 Aa1:Y1 S3 R8 Z1 A1 M17 U33 M17a A45 D2:Z1 V28 W14 S29 X1 A2 A1
J'administrais avec zèle pour mon dieu et le souverain me félicitait.
ib=i Ax(=w) litt. mon coeur étant utile (GM p.372)



Elément 9 - Colonne 1

M23 X1:X8 R4 F13 N31:N31:N31 E16 V30 N17:N21*Z1 D45:D21 N25 D37:I9 P5 G43 M29 G17 Y1:N35
Une offrande que donnent le roi (et) Oupouaout, seigneur de Ta-Djéser, puisse-t-il accorder le doux souffle de



Elément 10 - Colonne 2

S34 N35:Aa1 N35:D28 N35:D52:X1:N35 V16:N35 U23 N26 D58 O49 Z1 M17 Y5:N35 M17a S29 N35:D58 Aa11:P8h F31*S29:N35 V30:X1 M17 X1:I9 Aa11:X1:P8h
vie au ka du contrôleur de l'équipe de prêtres d'Abydos Iményséneb, juste de voix, mis au monde par Nébetit, juste de voix.



Elément 11 - Colonne 3

N14 G1 A30 F13 N31:N31:N31 E16 V30 U23 D58 N26:O49*Z1 G17 O1:D21 D54:I9
Adorer Oupouaout, seigneur d'Abydos, quand il sort,



Elément 12 - Colonne 4

M17 N35:A1 D52:X1:N35 V16:N35 U23 N26 D58 M17 Y5:N35 M17a S29 N35:D58 Aa11:P8h D4:N35 T21:D36 G17 D28:Z2b
par le contrôleur de l'équipe de prêtres d'Abydos Iményséneb, juste de voix, engendré par Ouaemkaou.



Elément 13 - Cintre, à gauche

R8 F35 V30:N17:N17 V30:D4 Aa1:X1 M23:X1 L2:X1 < N5:N35 Aa11*U1 D36:N35 > X8 S34 I11A
Le dieu bon, maître des Deux Terres, maître de l'accomplissement des rites, le roi de Haute et Basse Egypte
< Nymaâenrê (?) >, doté de vie éternellement.
Le dernier signe dans le cartouche est manquant (illisible sur la photo).



Elément 14 - Cintre, à droite

N5 G38 N35:F32:I9 < Aa1:N35 M36:D21 > X8 S34 I11A R11 S40
Le fils de Rê, de sa chair, < Khendjer >, doté de vie éternellement, stabilité et pouvoir.

Retour à l'en-tête du texte| Bloc Précédent | Elément Précédent| Elément Suivant| Bloc suivant



Ils ne savaient pas que c'était impossible, alors ils l'ont fait (Mark Twain)