Corpus de textes Rosette
La base de textes se constitue progressivement au fil de la collecte de documents libres de droits. Chacun, découpé en lignes selon l'original, offre les versions hiéroglyphique, codée (selon le MdC), translitérée et traduite.
Pour effectuer une recherche parmi tous les textes disponibles, utilisez un filtre MET en choisissant d'abord une rubrique (localisation actuelle, catégorie, datation, ...) puis une sous-rubrique parmi celles proposées dans la liste déroulante.Toute participation à cette collecte de textes est la bienvenue. Contactez-nous !
Calculs en cours,
Merci de patienter quelques instants
Merci de patienter quelques instants
taille pixels
Stèle de Maâty(FR- 51 - 10 élément(s) à partir de l'élément 2)
Retour à l'en-tête du texte| Bloc Précédent | Elément Précédent| Elément Suivant| Bloc suivant
Elément 2 - Première colonne en partant de la droite.
Y5:N35:V13-G43*A40-D46:F18-D58*V28-Aa1:X1-R4:Q3*X1-G17-O1:Z1-D4:Q1*A40-U6-D21:D21:X1-Aa1*G25*Z3-M42*A2-M17*G17:N35
de Mentou, un repas funéraire dans le domaine d’Osiris, ce que les Esprits aiment et dont ils se nourrissent, au
dbH.t-Htp : repas funéraire ou table d’offrande (Faulkner p. 312)
remarque: la phrase pourrait aussi se comprendre « du pain purifié de la table d’offrande de la maison de Montou dans la maison d’Osiris », si on considère que l’expression pr-MnTw est en antéposition honorifique.
wnm : manger, se nourrir (F. p. 62)
remarque: la phrase pourrait aussi se comprendre « du pain purifié de la table d’offrande de la maison de Montou dans la maison d’Osiris », si on considère que l’expression pr-MnTw est en antéposition honorifique.
wnm : manger, se nourrir (F. p. 62)
Elément 3 - Deuxième colonne en partant de la droite, à lire de droite à gauche.
G17-D21:Z1-N14-O1:Z2-U1-Aa12:D36-X1*A1-I10:D46-W24:V31-U6*M17*M17-V30:I9-W14*M17*M17-I9-W24:V31-U6*M17*M17-G17-D21:Z1-A2:I9
directeur des portes Maât(y), qui dit: « Je suis quelqu’un qui est aimé de son maître et favorisé par lui, je suis quelqu’un qui est aimé de son directeur,
sbA : porte (F. p. 219)
Elément 4 - Troisième colonne en partant de la droite, à lire de droite à gauche.
M23-X1:T28-D1*Z1-G17-D21:Z1-S19:X1-D58*D58-M17*A1-N35:X1:I9-W11*D21:X1-D21:D37-S29*S29*T23-N35-D19*A1-P5*G43:N33A
le chambellan du roi et directeur des choses scellées Bébi, c'est lui qui a permis que je respire l’air
Elément 5 - Quatrième colonne en partant de la droite, à lire de droite à gauche.
G17-O1:Z1-V30-O3-N35-W25*O29v-F31*M17-V31-G43*B1-D37:I9:N35-R4:X1*Q3*X1:Z2-G17*R8-T28:N25-G17-T28:X1-N5:Z1-N35:X1*N5:V30
dans chaque maison, une offrande invocatoire à An(tef) le Grand, né de Ikou, puisse-t-il m'accorder des offrandes dans la nécropole au fil de chaque jour.»
Antef le Grand (ou l’aîné (?)) : nomarque de Thèbes.
Retour à l'en-tête du texte| Bloc Précédent | Elément Précédent| Elément Suivant| Bloc suivant