Corpus de textes Rosette
La base de textes se constitue progressivement au fil de la collecte de documents libres de droits. Chacun, découpé en lignes selon l'original, offre les versions hiéroglyphique, codée (selon le MdC), translitérée et traduite.
Pour effectuer une recherche parmi tous les textes disponibles, utilisez un filtre MET en choisissant d'abord une rubrique (localisation actuelle, catégorie, datation, ...) puis une sous-rubrique parmi celles proposées dans la liste déroulante.Toute participation à cette collecte de textes est la bienvenue. Contactez-nous !
Calculs en cours,
Merci de patienter quelques instants
Merci de patienter quelques instants
taille pixels
Papyrus de Khâ (détail)(FR- 74 - 10 élément(s) à partir de l'élément 7)
Retour à l'en-tête du texte| Bloc Précédent | Elément Précédent| Elément Suivant| Bloc suivant
Elément 7
D37:V31-E34:N35:A1-G17-G20
Puisses-tu faire que je sois parmi
Elément 8
-W14*S29-M17*M17-A1-N33A-V31-G17
tes loués dans
Elément 9
-S29*T18:G43-X1:D54:Z2-U36*A41
la suite de (ta) Majesté
(.k est à restituer)
Elément 10
-D21:D36-N5*Z1:V30-D37:V31-A1-F34*Z1
chaque jour ! Puisses-tu me rendre mon
(n. est à restituer)
Elément 11
A1-Y5:N35:Y1-D2*Z1-Q1:X1:O1:I9
coeur ferme à sa place
Elément 12
-W19*M17-S29*Aa1:D21-G43:Y1:Z2:I9
à la manière
Elément 13
-N35-E34:N35:N35:I9-D1*Z1-N16:N21*Z1-I10*X1:N16-O50*Z4
dont il était sur terre, pour toujours et à jamais !
Elément 14
T22-N35:X1:I9-U7:N36:X1*Z1-I9-V30:X1:O1*Z1-U7:M17*X1*M17-B1-U5:D36:X1:P8H
Son épouse bien-aimée, (litt. sa soeur, son aimée), la dame (litt. la maîtresse de maison) Méryt, acquittée (justifiée) (litt. juste de voix).
Colonne 14: Devant l'épouse de Khâ, Méryt.
les époux s'appellaient "frère" et "soeur" pour montrer leurs liens d'affection.
les époux s'appellaient "frère" et "soeur" pour montrer leurs liens d'affection.
Elément 15
Q1:D4-S38*N29:N35-I10:X1:N17
Osiris, souverain de l'éternité
Première colonne devant Osiris, en partant de la gauche à lire de gauche à droite:
Elément 16
E34:N35:N35-F35*A40-Aa11:D36:P8H
Ounnéfer, acquitté (justifié) (litt. juste de voix)
Deuxième colonne devant Osiris en partant de gauche, à lire de gauche à droite
Retour à l'en-tête du texte| Bloc Précédent | Elément Précédent| Elément Suivant| Bloc suivant