Corpus de textes Rosette

La base de textes se constitue progressivement au fil de la collecte de documents libres de droits. Chacun, découpé en lignes selon l'original, offre les versions hiéroglyphique, codée (selon le MdC), translitérée et traduite.

Pour effectuer une recherche parmi tous les textes disponibles, utilisez un filtre MET en choisissant d'abord une rubrique (localisation actuelle, catégorie, datation, ...) puis une sous-rubrique parmi celles proposées dans la liste déroulante.

Toute participation à cette collecte de textes est la bienvenue. Contactez-nous !


taille pixels 

Stèle de Taharqa - Dahchour(FR- 80 - 10 élément(s) à partir de l'élément 1)

Retour à l'en-tête du texte| Bloc Précédent | Elément Précédent| Elément Suivant| Bloc suivant





Elément 1 - Ligne 1

[[rnp t:sp]] ../a ../a:S/a13 n35a:N5 x/a:r Hm z1:n g5 q:n28 w g16 q:n28 w g8 aa1:d43:n17:n17 [[sw&t bit&t < ra F134 x&w >]]
[An] [...] du mois de shemou sous la Majesté de l'Horus Qakhâou1, Celui des Deux Maîtresses Qakhâou, l'Horus d'or Khoutaouy2, [le roi de Haute et Basse Egypte < Khounefertoumrê >,]
Restitution de la titulature d'après la stèle Kawa IV (texte 81)

1 - Qakhâou : celui dont les couronnes sont élevées
2 - Khoutaouy : celui qui protège les deux terres




Elément 2 - Ligne 2

[[zA&ra]] < n17:h e23a:q > w2h/f:t*t:Hr*ib bA w gm n25:o49 u6 x8 anx I11A v25 w u36 z1:f s ( mn:n )/a24 ../a
[le fils de Rê] < Taharqa >, aimé de Bastet qui réside dans Bougem, doué de vie éternellement. Sa majesté a ordonné [d'établir une stèle]1
Bougem : ville de Nubie, située entre la deuxième cataracte et la mer Rouge (Brugsh, Dict. géo. 211).

1 - Restitution d'après les traces de de signes et le contexte.



Elément 3 - Ligne 3

[[Hr]] z1:Aa18 n25:t r14 t*t:n25 Hr:z1 z11 m g36:r t:n25 n:t f26:n nw:o49 d4:t r:n:f m st t:pr Aa15:o34 ../a
dans le désert occidental à l'ouest de la Résidence et d'établir son nom en tant que "Place de la course
La "Résidence" désigne ici la capitale du nome (dét. O49), c.à.d. Memphis.



Elément 4 - Ligne 4

../a Z3 G39&N5 < n17:h e23a:q > anx I10&X1&O34 v25 w u36 z1:f p/s60 v28 r:r:d54 a12 z2:f v13:o34 U39 d40:n:f n5:nb ../a
[...] du fils de Ré < Taharqa >", vivant éternellement ! Sa majesté a ordonné que son armée qu'il a levée coure chaque jour [...]



Elément 5 - Ligne 5

n:./a*Z1*Z1 Z41D D&d i:n u36 z1:f n:o34:z2 nfr f:r Z4&G43 ir:n a40b t:f:z1 i mn:n d35:n l1 r:y1 ../a
[...] 5. Alors, Sa Majesté dit aux hommes : "Combien est parfait ce qu'a fait pour moi mon père Amon ! Il n'est advenu [pareille chose à]



Elément 6 - Ligne 6

sw/a12 t:n nb:t r:a:n:f v28 s q:t30:n t10:t:z2d t10:Z2D*z2d:z2d t:u1 o34:t28:r s33*s33 A42 g29 k:n a42 v9:n i t:n:n5 d35/a13:n/a1
aucun (autre) roi. Il a fait que les troupes soient décapitées et que les Neufs Arcs soient à genoux sous mes deux sandales. Ce que le disque entoure travaille pour moi. Il n'y a pas



Elément 7 - Ligne 7

r:q A a:z1 ( i m )/a12 a:r f/f:t*v33 p/s50*t:n1 d35a:n f32:o34 g37 m N29&D58 f47:y1 a12 z3 a42 a49 g1
d'opposant dans ce que le ciel encercle. Il n'y a pas de lâcheté au sein de mon armée ni de faiblesse*
* Wb. 3, 419-11



Elément 8 - Ligne 8

a:z1 m/a34 v14:o34/a ( u39 a24 )/a34 a42 m23 t:n i10&s29 w u29 A d54:f:r b i f18:w10 r:u3 nfr nfr nfr a12 z2:f
chez mon commandant." Le roi lui-même se mit en route vers Bia* pour voir la perfection de son armée.
* Camp militaire près de Memphis.



Elément 9 - Ligne 9

[[D54]] w s29 n/a:z2/a1 w19 i d54&w p5 w z3 w19 i m36:r t:z4 g5 z3 H Z4&G43 h5:h5 m d:n H w ( h5:h5 )/a24
Ils (les soldats) vinrent comme viennent les vents, comme des milans battant des ailes,
Littéralement "frappant avec leurs ailes" ; 'leurs' (=sn) est à la ligne suivante.



Elément 10 - Ligne 10

[[s n:z2]] a12/a124 z3 n:t:v23 H F34/y20/s70 G17 D36&D58 f16:y1 nb:t d56 d56 d35:n t/a3:n/a13 t14 g41 s n:z2 r:o34:n m23 ( t:n )/a
la troupe des hommes de confiance parmi ceux qui étaient à pied (?)*, sans qu'on puisse les distinguer les uns des autres. Le roi
* Translittération et traduction incertaine.

Retour à l'en-tête du texte| Bloc Précédent | Elément Précédent| Elément Suivant| Bloc suivant



Ils ne savaient pas que c'était impossible, alors ils l'ont fait (Mark Twain)