Corpus de textes Rosette

La base de textes se constitue progressivement au fil de la collecte de documents libres de droits. Chacun, découpé en lignes selon l'original, offre les versions hiéroglyphique, codée (selon le MdC), translitérée et traduite.

Pour effectuer une recherche parmi tous les textes disponibles, utilisez un filtre MET en choisissant d'abord une rubrique (localisation actuelle, catégorie, datation, ...) puis une sous-rubrique parmi celles proposées dans la liste déroulante.

Toute participation à cette collecte de textes est la bienvenue. Contactez-nous !


taille pixels 

Temple de Deir El-Medineh(FR- 85 - 10 élément(s) à partir de l'élément 307)

Retour à l'en-tête du texte| Bloc Précédent | Elément Précédent| Elément Suivant| Bloc suivant





Elément 307 - Panneau Titre

|88.1 A9 Aa1*X1:Z8/f:Z2/f n:X1:I9:Z1:I9
Que des offrandes soient présentées pour son père!



Elément 308 - Le Roi

|88.2 M23:X1 L2:X1 < R8/v O1:D21:D54 R8 F44 L1:D21 Q3:X1 V28 U21:N35 C1/v C12 D4:Aa11 > |88.3 G39&N5 < Q3:X1 V4 E23:Aa15 M17a S29 S34 I11A Q3:X1 V28 U6 > |88.4 R8:z2d/f t G14&Z2D N36
Le roi de Haute et de Basse Egypte < L'héritier des deux dieux épiphanes, l'élu de Ptah-Khépri, celui qui accomplit la justice d'Amon-Rê >
le fils de Rê < Ptolémée, vivant éternellement, aimé de Ptah > les dieux Philométores



Elément 309 - Au-dessus du roi // Derrière lui

F18/f:D46/f:X1*O49 V17 S34*S40:V30/f M16 I9/f:(N5:Z1)*W19 I11A
Le Béhédétite. Toute protection, toute vie, tout pouvoir que Rê l'environne éternellement.



Elément 310 - Amon-Rê

|88.5 I10&S43&S3 M17 Y5:N35 N5:Z1 Z1:D45:D21 Q1 X1:O1/s60 |88.6 W24a:N1/f A21 Aa1*Q3:Aa15/f F4~z1 R8 O29v Y1v |88.7 V30/f:Q3*X1:N1/f tA/f:n21a*N21a N14 X1:O1/s60 N35a N26:N26:N26
|88.8 X8 A40 N35:V31 Aa1*X1:Z8/f Z2d:V30 I10/s200:G39/s200 V30
Paroles dites par Amon-Rê, (celui) de Djéser-set, le grand Noun, venu à l'existence en premier, le dieu grand, seigneur du ciel, de la terre,
de la Douat, des eaux et des montagnes : " Je te donne toutes choses et toute abondance "



Elément 311 - Ihat

|88.9 I10&S43&S3 [[O4/s80]] G1&X1 E1 X1:H8/s60 G43&X1:D21/f |88.10 F31 S29 R8a I12 Z2b |88.11 X8 B7e N35:V31 S29 M23 M17a X1*Z2d:N35/f X1:U15:Aa15
Paroles dites par Ihat, la grande, celle qui met au monde les dieux et le déesses : " Je te donne la royauté d'Atoum "
s29=s devant nsw.t mal positionné//



Elément 312 - Hathor

|88.12 I10&S43&S3 O10 X1:H8 B7e W10/s80:X1 R14a X1:X1:N25 |88.13 D4:N6*Z1 V30/f:Q3*X1:N1/f W10:X1 R8 Z2a |88.14 X8 B7e N35:V31 O23 M4/v M4/v M4/v I1/f:Z2
Paroles dites par Hathor, maitresse de l'Occident, Oeil de Rê, reine des dieux " : Je te donne la fête-sed et de nombreuses années "



Elément 313 - Amon-Rê

|88.15 I10&S43&S3 M17 Y5/f:N35/f:N5*Z1 Q3 U6 M17a D52/f:F35*A40 |88.16 R8 O29v V30/f:tA/f:N21a*N21a Z1/s150:D44/f:(X1*X1)/s200:N25/f |88.17 X8 A40 N35:V31 N38:I9 X1:Z1/s80 F8 X1:Z4a/s80 V30/f:Z7*Z2d
Paroles dites par Amon-Rê, le bel amant, le dieu grand, le seigneur de la Terre Sacrée :" Je te donne toute majesté "
Sf.yt/Sf.wt=collectif//



Elément 314 - Maât

|88.18 I10&S43&S3 U4:D36 X1:H8/s80 B7e G36&X1:D21 |88.19 W10/s80:X1 R14a X1:X1:N25 v30/f:Q3*X1:N1/f W10/s80:X1 R8*Z2a:V30/f |88.20 X8 B7e N35:V31 C11 Z2/f:(I8*Z2d) Aa15:R4
Paroles par Maât, la grande, maitresse de l'occident, reine du ciel, maitresse de tous les dieux :
" Je te donne des quantités innombrables (des millions) et des multitudes (des centaines de milliers) (d'années) de paix "
C11/C11b(hiéroglyphica)est plus adapté=HH+rnp.t=le dieu Heh agenouillé tenant les pousses de palmier=années//HH=(1 000 000) Hfn=(100 000)//



Elément 315 - Isis

|88.21 I10&S43&S3 Q1 X1:H8/s80 M8a D36:D21 D4/f:X1*H8/s80 |88.22 W10/s80:X1 R14a X1*X1:N25/f V30/f:tA/f:N21a*N21a X1:D45:N25 |88.24 X8 B7e N35:V31 F40:F34 V30 S29 N35:Z4 D58 V30:Z7*Z2
Paroles dites par Isis, celle qui a commencé à engendrer, reine de l'occident, maitresse de la Terre Sacrée : " Je te donne toute joie, toute santé "
M81(hieroglyphica)serait plus exact que M8a//snb=collectif(nb.w erreur)



Elément 316 - Paroi Est Frise Supérieure

|89 G53a*Z1 S3 Q1 X1:H8/S60 B7e Aa15/f:V10:O34 S3 R8 M44 N14/f:X1*H8/S60 O29:X1:D36 N35/f:Q3*X1:N1/f M23 X1:N21/S60 D2*Z1:D4/f
V17 S3 T22a B1 S29 D4/f:Q1*R8 F45a D63:N14 N35/f:Q3*X1:N1/f D21:O34:R4 A9 F45a R10i X1*X1:N25/f
Le bâ d'Isis en son nom de Sirius (Sothis), la grande du ciel du sud, celle qui effectue la protection de son frère Osiris,
lequel est Orion dans le ciel jusqu'à ce qu'il se repose dans la nécropole.
date:Ptolémée VI Philométor

Retour à l'en-tête du texte| Bloc Précédent | Elément Précédent| Elément Suivant| Bloc suivant



Ils ne savaient pas que c'était impossible, alors ils l'ont fait (Mark Twain)