Corpus de textes Rosette

La base de textes se constitue progressivement au fil de la collecte de documents libres de droits. Chacun, découpé en lignes selon l'original, offre les versions hiéroglyphique, codée (selon le MdC), translitérée et traduite.

Pour effectuer une recherche parmi tous les textes disponibles, utilisez un filtre MET en choisissant d'abord une rubrique (localisation actuelle, catégorie, datation, ...) puis une sous-rubrique parmi celles proposées dans la liste déroulante.

Toute participation à cette collecte de textes est la bienvenue. Contactez-nous !


taille pixels 

Temple de Deir El-Medineh(FR- 85 - 10 élément(s) à partir de l'élément 469)

Retour à l'en-tête du texte| Bloc Précédent | Elément Précédent| Elément Suivant| Bloc suivant





Elément 469

|144.2 i mn:n Aa1:Z1 D45:r st t:pr nTr A40 W24A:N1/f A21 Aa1*p:Aa15/f F4&X1 t:f:Z1:f f:f:f n/f:s*s:n/f nw:Z7 A40a A40e nTr O29v Y1v Aa15/f:N30 G47 t/y80*G14&X1 N25:N36/f
Amon-Rê, celui de Djeser-set, le grand Noun, qui est venu à l'existence en premier, père des pères de l'Ogoade, dieu grand de la butte de Djêmé.



Elément 470 - Face ouest

|145 t O90A pr Aa15/f:W4 ../a ../a h A28 W10:O49 ../a12:O49 O49:Aa15/f ../a O6 R8 U31/r270 ../a [[st nTr]] R4:P1 anx n:Aa1 I11A
Le grand temple est en fête .. .. ô les villes dans .. le temple est dans .. la place dont le dieu est satisfait, doué de vie éternellement.
trop de manques, peu comprehensible//Osiris est supposé par du Bourguet//O6 et R8 sont représentés imbriqués l'un dans l'autre (hièroglyphe introuvable)//



Elément 471 - Face sud dans la salle hypostyle

|146 I10&S43&S3 i mn/f:n/f:Aa1*Z1 D45:r st t:pr/s80 [[nTr A40]] W24A:N1/f wr:r Aa1*p:Aa15/f z1/y120*F4 t:f:Z1:f f:f:f n/f:s/s150*(nw:Z7)*s/s150 A40 B1
n/f:t*Z4 Aa15/f:N30 t*t:I5a/f N25:Aa15/f V10:Z1:f n/f:R7*G53A O29:n I6 F3*t:f/f I14 X8 anx
Paroles dites Amon-Rê, celui de Djeser-set,le dieu Noun, le grand , qui est venu à l'existence en premier, père des pères de l'Ogoade,
celui qui est dans la butte de Djêmé, en son nom de grande âme de Kematef, doué de vie



Elément 472 - COLONNE SUD Abaque Est

|147 i mn/f:n/f:N5*Z1 M23 nTr nTr nTr D44:r st t:pr/s80 nTr O29v nb/f:p*t:N1/f
Amon Rê, roi des dieux , celui de Djeser-set, dieu grand, maitre du ciel



Elément 473 - Nord

|148 X1&G15 wr:r nb/f:(i*N37):r/f N35a ir/f:N6*Z1 nb/f:p*t:N1/f
Mout, la grande, maitresse de l'Ichérou, Oeil de Rê, reine du ciel



Elément 474 - Ouest

|149.O10 t:H8 Hr:tp S40 t:O49 W10/s80:t R14 t:t:N25 ir/f:N6*Z1 nb/f:p*t:N1/f
Hathor, qui est à la tête de Ouaset, reine de l'occident, Oeil de Rê, maitresse du ciel



Elément 475 - Sud

|150. Aa1:n M23 m S40 [[t:O49 nfr]] [[Htp/f:t*p]] [[nb/f:(Aw:ib)/s400]] ../a
Khonsou dans Ouaset, bien en paix, maitre de la joie ..



Elément 476 - Colonne Imhotep

|151.1 I10&S43&S3 M18 D54 i Aa15/f:Htp/f:t*p A21 |151.2 H8:Z1 p/s80:t H nTr U22A N29&U2 n/f:tA T:n:n |151.3 C18 U16/f:t*O39 n/f:t*Z4* B51 Z7:Z4
|151.4 n:O34:n:Z2d A40:Z2d r:D37 anx n:Aa1 |151.5 n:N40a Hr:Z1 n:n:n f/f:anx*(n:Aa1) I11A
Paroles dites par Imhotep, fils de Ptah, dieu bénéfique qu'a crée Ta-tenen,
le prodige des dieux gardiens, celui qui donne la vie à celui qui est son allié, vivant éternellement
Sm Hr mw=f..=cheminer sur ses eaux(les mêmes eaux que lui)//



Elément 477 - Déesse

|151.6 I10&S43&S3 nTr X1&G14 E25 t:H8 ../a ../a |151.7 F32:r:d A17 ../a12:Z1 t:H8 nb ../a
|151.8 a:a Z7:Z4 B7E M16 tp:Z1 k r/f:Aa1/f:(D43*Z1)/s150 S121 k
Paroles dites par la mère divine, Opet .. .. l'enfant .. tout..:
" Mes deux bras sont derrière toi afin de protèger ta statue"



Elément 478 - Déesse

|151.9 I10&S43&S3 nTr T22A t:H8 M7 nfr t:H8 B7E |151.10 W10/s80:t nfr:Z2d
|151.11 a:a Z7:Z4 B7E M16 [[tp:Z1 k:r]] Aa1:D43 F51B/s50*F51b/s50*F51b/s50:k/f
Paroles dites par la soeur du dieu, Rénépet-néferet, maitresse de la perfection :
" Mes deux bras sont derrière toi afin de protèger ton corps "

Retour à l'en-tête du texte| Bloc Précédent | Elément Précédent| Elément Suivant| Bloc suivant



Ils ne savaient pas que c'était impossible, alors ils l'ont fait (Mark Twain)