Corpus de textes Rosette

La base de textes se constitue progressivement au fil de la collecte de documents libres de droits. Chacun, découpé en lignes selon l'original, offre les versions hiéroglyphique, codée (selon le MdC), translitérée et traduite.

Pour effectuer une recherche parmi tous les textes disponibles, utilisez un filtre MET en choisissant d'abord une rubrique (localisation actuelle, catégorie, datation, ...) puis une sous-rubrique parmi celles proposées dans la liste déroulante.

Toute participation à cette collecte de textes est la bienvenue. Contactez-nous !


taille pixels 

Temple de Deir El-Medineh(FR- 85 - 10 élément(s) à partir de l'élément 594)

Retour à l'en-tête du texte| Bloc Précédent | Elément Précédent| Elément Suivant| Bloc suivant





Elément 594 - Derrière lui

V17 S34*S40:V30/f M16 I9/f:(N5:Z1)*W19 I11A
Toute protection, toute vie et tout pouvoir autour de lui comme Rê éternellement



Elément 595 - Amon-Rê

|191.4 I10&S43&S3 M17 Y5:N35 N6:Z1 F63:X1 O45 [[Q1]] Z3 |191.5 S42 A51 N1/f:R8a nb/f:Z7:Z2d |191.6 Z1:D37 n:k Aa11:../a34 k:r a:O34:n nTr*Z2a:nb/f
Paroles dites par Amon-Rê, celui qui préside à l'Ipet-Sout, supérieur de tous les dieux :
" Je te donne Maât .. afin de la donner à tous les dieux"
" je te donne Maât "dans ton coeur"=supposé//



Elément 596 - Mout

|191.7 I10&S43&S3 G14&X1 G36&X1:D21/f V30/f:(M17*N37):E23/f n |191.8 n/f:n/f:O49*t D4/f:N6*Z1 V30/f:Q3*X1:N1/f W10/s80:t nTr nTr nTr nb |191.9 Z1:D37 n:k (F163:t*Aa1)/s150 Aa15:h/s80 N31J:k
Paroles dites par Mout la grande, maîtresse de l'Ichérou, Oeil de Rê, maîtresse du ciel :
" Je te donne la puissance en ton temps "



Elément 597 - Khonsou

|191.10 I10&S43&S3 Aa1:N35 M23 Aa15 S40 X1:O49 F35 f:r [[R4/f:X1*Q3]] |191.11 G5&Z1 V30/f:F40/f:(F34*t) Aa15 O45 Q1 Z3 |191.12 Z1:D37 n:k Aa15/f:Dd*Dd N6:Z1 tA
Paroles dites par Khonsou dans Ouaset-Neferhotep , Horus, seigneur de la joie dans Ipet-Sout :" Je te donne Maât comme la stabilité de Rê (sur) terre "



Elément 598 - MONTANTS 1°TABLEAU Titre

|192.1 [[D39]] M20/f:t*N23 n:t:n:f:f ir:n:f X8 anx I11A
Que la campagne soit offerte à son père! Il a fait don de vie éternellement.
côté sud(de bas en haut)//son père=Montou//



Elément 599 - Le Roi

|192.2 N6e nb/f:N17:tA < p/s80*nTr n/f:t*Z4 nw:N104 Aa15:D44 F44/f:nw*W22 p/s80:t H U21:n:ir N36 C1/v C12 >
|192.3 N5:H8 nb/f:N28*Z2d < Q3/s80:X1 V4 E23:Aa15/f M17a S29 S34 I11A Q3/s80:X1 V28 st t:H8/s80 U6 >
Le roi de Haute et de Basse Egypte, seigneur du Double Pays < L'héritier du dieu sauveur, élu de Ptah, celui qui accomplit la justice de Rê, aimé d'Amon >
Le fils de Rê, seigneur des couronnes < Ptolémée, vivant éternellement, aimé de Ptah et d'Isis >.




Elément 600 - Derrière lui

V17 S34*S40:V30/f M16 I9/f:(N5:Z1)*W19 I11A
Toute protection, toute vie et tout pouvoir autour de lui comme Rê éternellement.



Elément 601 - Dieu ( Montou ? )

|192.4 [[I10&S43&S3 mn:n:V13]] nb/f:O28*S1 t:O49 (G9*Z42A)/s600 i t:U15 Aa15/f:L1:r |192.5 ../a ../a ../a anx nb/f:R8a [[O28]] i i t:o49 nb:../a34 ../a
|192.6 ../a ../a n s nw:z7 s/v A40 B1 [[Z4:nTr Aa15]] Hr:r/f:n1/f:t |192.7 Z1:D37:n:nb M9/f:N21*n23 nw:z1 tA:nb Aw:ib s z4/v b nb
Paroles dites par Montou, maitre d'Ermant, Rê-Horakhty-Atoum-Khépri .. .. .. dont vivent tous les dieux d'Ermant, maitre .. ..
.. .. de l'Ogdoade dans le firmament :" Je te donne le lotus de tout le pays, toute joie et toute santé "



Elément 602 - Iounyt-Raït-Taoui

|192.8 [[I10&S43&S3]] o28 i i t:H8/s80 N5*t:N17/f:tA/f t*H8/s80:t21/f a:t*H8/s80 N5/y120*G39&X1 Hr:r |192.9 ../a ../a [[nTr]] X1&G14 t*H8/s80:n/f:t*z4 g1 z42a A51A s t:H8/s80 Aa1*../a2:Aa15/f
|192.10 ../a12/f:tp*p s42 Aa1:t:H8/s80 w10/s80:t A199a [[z3]] z7:z4 |192.11 z1:d37 n:k ../a ../a I10&M13 I10&M13 d35:r Aa1:y1 g81 n/f:nw*z7 o34:z2d
Paroles dites par Raït-Taoui, l'unique, la fille de Rê .. .. mère divine de Rê-Horakhty, la noble dame,
advenue lors de la première fois, Sekhmet, reine des émissaires :" Je te donne .. .. les papyrus sans que leurs nombres ne soient connus "



Elément 603 - 2° TABLEAU Titre

|193.1 D39 ../a r7:../a34
Offrir .. l'encens ..

Retour à l'en-tête du texte| Bloc Précédent | Elément Précédent| Elément Suivant| Bloc suivant



Ils ne savaient pas que c'était impossible, alors ils l'ont fait (Mark Twain)